chevalier

France made him chevalier of the Légion d'Honneur in 1893.
Francia lo hizo Caballero de la Legión de Honor en 1893.
At which point, of course, the young chevalier returned.
En ese momento, por supuesto, el joven caballero regresó.
He was made a chevalier of the Legion of Honor in 2011.
Se le nombró Caballero de la Legión de Honor en 2011.
However we should mention that after he retired from public life in 1815 he was made a chevalier of Saint Michel.
Sin embargo debemos mencionar que después de que se retiró de la vida pública en 1815 fue nombrado Chevalier de Saint-Michel.
Among the world's most influential fashion critics, she is an officer of the Order of the British Empire as well as a chevalier of the Légion d'Honneur.
Situada entre los críticos de moda más influyentes del mundo, es oficial de la Orden del Imperio Británico, así como caballero de la Legión de Honor francesa.
He had earlier been invested as chevalier of the Legion of Honour by Napoleon at the first such occasion in 1804 at the Hotel des Invalides in Paris, and in 1821 he was made an officier of the Legion of Honour.
Anteriormente había sido investido como Caballero de la Legión de Honor por Napoleón en la primera oportunidad de ese tipo en 1804 en el Hotel des Invalides, en París, y en 1821 fue nombrado un Oficial de la Legión de Honor.
Revelation of the Holy Grail (Lulu, 2007)–by Chevalier Emerys.
Revelaciones del Santo Grial (Lulu, 2007) – pro Chevalier Emerys.
That year, the star was none other than Maurice Chevalier.
Aquel año, la estrella no es otra que Maurice Chevalier.
In an effort to avoid becoming politically involved, Chevalier declined.
En un esfuerzo por evitar involucrarse políticamente, Chevalier se rehusó.
Ludovic Chevalier doesn't have any images in his gallery.
Ludovic Chevalier no tiene ninguna imagen en su galería.
This comfortable hotel is situated in Serre Chevalier.
Este cómodo hotel está situado en Serre Chevalier.
He became Chevalier of the Legion of Honour in 1831.
Se convirtió en Caballero de la Legión de Honor en 1831.
For Jules Chevalier it is a shock, an eye opener.
Para Julio Chevalier esto es un impacto, una revelación.
In February 1944, Chevalier appeared on this list.
En febrero de 1944, Chevalier apareció en esa lista.
The trunk of the tree is the Charisma of Father Chevalier.
El tronco del árbol, es el Carisma del Padre Chevalier.
Chevalier pretended he was ill to avoid the problem.
Chevalier fingió estar enfermo para evitar el problema.
It is located in Serre Chevalier and has parking.
Se encuentra en Serre Chevalier e incluye parking.
The trunk of the tree represents the Charisma of Father Chevalier.
El tronco del árbol es el Carisma del Padre Chevalier.
At the heart of the Grand Serre Chevalier ski area.
En el corazón del complejo de esquí de Grand Serre Chevalier.
You've nothing to worry about from the Chevalier or your husband.
No tienes nada de qué preocuparte por el Chevalier o tu esposo.
Palabra del día
maravilloso