cheat on

You can't cheat on anyone with a boy like him.
No se engaña a nadie con un chico como él.
And if that don't work, cheat on the stats.
Y si eso no funciona, falseo las estadísticas.
We both know there's no PJ to cheat on anymore.
Los dos sabemos que no hay PJ para engañar a más.
Tell me that you're unhappy, but don't cheat on me.
Dime que no eres feliz, pero no me engañes.
Are you telling me that you're gonna cheat on Karen?
¿Me estás diciendo que vas a engañar a Karen?
Only one man in a thousand never cheat on his wife.
Solo uno entre mil nunca engaña a su mujer.
There are men who don't cheat on their wives.
Hay hombres que no enganan a sus esposas.
No wonder your wife was gonna cheat on you.
No me extraña que tu mujer te fuera a engañar.
And she knows that You're not gonna cheat on her.
Y ella sabe eso Que no le vas a ser infiel.
Daddy, what makes men cheat on women?
Papá, ¿qué hace que los hombres engañen a las mujeres?
He cheated on me and he tried to cheat on you.
Él me engañó y ahora ha intentado engañarte a ti.
You want to cheat on me with your imaginary sister?
¿Me quieres engañar con tu hermana imaginaria?
Besides, my husband has started to cheat on me!
¡Además, mi marido ha empezado a ponerme los cuernos!
I mean, you can't cheat on Amy now.
Quiero decir, no puedes engañar a Amy ahora.
I could never cheat on Trent with another guy.
No podría engañar a Trent con otro hombre.
The Bina I married would never cheat on me.
La Bina con la que me casé nunca me engañaría.
Forget the fact that you did cheat on me!
¡Olvida el hecho de que tú sí que me engañaste!
What, people don't cheat on their spouses anymore?
Que, ¿la gente ya no engaña a sus cónyuges?
He won't cheat on me with my neighbor 'cause he can't.
No me engañará con mi vecina porque no puede.
I love you, tell her everything but don't cheat on me with her.
Te amo, cuéntale todo pero no me engañes con ella.
Palabra del día
el guion