charlatán

Solo que él me odiaba y me llamaba una charlatana.
Just that he hated me and called me a blabbermouth.
No puedes fingir un coma, no es una charlatana.
You can't fake a coma, she's not a charlatan.
No tengo ninguna intención de hacer negocios con esa charlatana egoísta.
I have no intention of doing business with that self-serving charlatan.
No tengo ninguna intención de hacer negocios con esa charlatana interesada.
I have no intention of doing business with that self-serving charlatan.
No me interesa lo que esa charlatana diga sobre...
I don't care what this charlatan has to say about...
¿Y te preguntas por qué las personas piensan que eres una charlatana?
And you wonder why people think you're a whack-job?
¿Le dijo esa vieja charlatana que se mantenga alejado de mí?
Did that old windbag tell you to stay away from me?
No puedo creer que estoy aquí, frente a esta charlatana.
I can't believe I'm here, with this charlatan.
La mujer es una charlatana.
The woman is a charlatan.
Esta mujer es una charlatana.
This woman is a cheap charlatan.
Quiero que mi primer caso no me haga parecer una charlatana.
I want my first case Not to make me look like a total flake.
No soy una charlatana, detective.
I'm not a charlatan, detective.
No soy tan charlatana como tú.
I'm not as talkative as you.
No, no estaba siendo charlatana.
No, I was not being yappy.
Así podré irme de aquí y no escuchar más a esta charlatana.
So I can get out of here, and won't have to listen to this windbag.
No creo que yo sea una charlatana.
I don't think I'm a blabbermouth.
Como sea, se puso algo charlatana.
Anyway, she got pretty chatty.
Ella es una charlatana.
She was a talker.
En lugar de preocuparse pidió explicaciones a Martina, que era una conocida charlatana.
He didn't worry. He asked Martina for an explanation.
Una verdadera charlatana, apenas le hablaba, pero estaba completamente obsesionado con ella.
Real mouthy. I could barely talk to her, but, I was completely obsessed with her.
Palabra del día
la Janucá