charlaba con

Solo charlaba con mi nieto.
I was just chatting with my grandson.
Sí, es que solo charlaba con los chicos.
I was just talking to the guys.
¿No charlaba con ellos?
You didn't visit with them?
Un día, Robertico charlaba con los jefes de Estado; al día siguiente, no era nadie.
One day, Robertico was schmoozing with heads of state; the next day, he was nothing.
Creo recordar que charlaba con Meredith en la puerta, así que no podía ver nada.
I seem to remember chatting to Meredith in the doorway, so I wouldn't have been able to see a thing.
Durante mi entrenamiento en una ermita de la India, mi gurú, Sri Yukteswar, charlaba con nosotros solo muy ocasionalmente.
During my hermitage training in India my guru Sri Yukteswar lectured to us only once in a while.
Más adelante, mientras charlaba con mis colegas, me di cuenta de que no llevaba el teléfono móvil.
Later, while chatting with some colleagues, I suddenly realized that I didn't have my mobile phone with me.
Dondequiera que fuese, Craik charlaba con ellas, contaba historias sobre ellas, y encontraba en ellas muchas cosas que le gustaban.
Wherever she went, Craik chatted with them, told stories about them, and found in them a great deal to like.
Mientras charlaba con el celador, me di cuenta de que Bill permanecía lo más lejos posible de mí.
As I was chattering away with the orderly, I noticed, Bill was staying as far away from me as possible.
Era como que yo hacía las preguntas y charlaba con él a través de un traductor en una especie de susurro.
I kind of like asked these questions and chatted with him through a translator in kind of a half whisper.
Mientras charlaba con Letts y Pertwee, cada vez que ella se volvió hacia uno de ellos el otro sería una señal de pulgar hacia arriba.
As she chatted with Letts and Pertwee, each time she turned to look at one of them the other would signal a thumbs-up.
El Sr. Jarzembowski, vestido de jefe de tren, charlaba con los otros jugadores y les decía: «¡Debemos potenciar los ferrocarriles!».
Mr Jarzembowski, who was dressed as a guard, was talking to the other players and said: 'The railways must be developed!'
También en formato entrevista, Anna Dot charlaba con nyamnyam o Ariadna Rodrígues e Iñaki Álvarez, responsables de un espacio en Poblenou, Barcelona, y actualmente representando COMIDA en el Teatro Pradillo de Madrid.
Also in an interview format, Anna Dot talked to nyamnyam or Ariadna Rodrígues and Iñaki Álvarez, who are responsible for a space in Poblenou, Barcelona, and are currently presenting COMIDA at the Teatre Pradillo in Madrid.
Quizás este periodista del diario ABC no prestó la atención que merecían los expertos de Kaspersky mientras charlaba con ellos, o no entendió muy bien de que le estaban hablando, y a eso se debe esta confusión.
Perhaps this journalist of the newspaper ABC not paid attention they deserved the experts of Kaspersky While chatted with them, or not understood very well in that they were talking to him, and this confusion is due to that.
El Maestro ejemplificó la necesidad de armonización constante: charlaba con los doctores del Templo; frecuentaba la casa de los publícanos; tenía expresión de buen ánimo para todos los que se frustraban de esperanza; aceptó el último suplicio entre los ladrones.
The Master exemplified the need for constant harmonization: He lectured with the scholars of the temple; went to homes of publicans'; showed excitement to those who had hope; accepted the ultimate ordeal amongst thieves.
Cada vez que podía, Amy charlaba con Andy.
Whenever Amy had a chance, she visited with Andy.
Cierto día, la madre de Guilherme, niño de diez años, charlaba con una profesora quejándose de las notas bajas que su hijo había traído en el boletín.
One day, the mother of William, a ten year old boy, was talking to a teacher, complaining about the low grades that her son had brought home.
Palabra del día
asustar