chapeau
- Ejemplos
In the chapeau, delegations proposed a number of different formulations. | En la introducción, las delegaciones propusieron una serie de diferentes formulaciones. |
The latter centered mainly on the chapeau paragraph of the sub-themes. | Esto último centrado principalmente en el párrafo introductoria de los subtemas. |
The chapeau cannot be interpreted correctly without constant reference to this purpose. | El encabezamiento no puede interpretarse correctamente sin referencia constante a esa finalidad. |
See also under the chapeau of item 13. | Véase también el párrafo introductorio del tema 13. |
See also under the chapeau of item 14. | Véase también el párrafo introductorio del tema 14. |
The rest of the chapeau would remain unchanged. | El resto de la frase permanecería sin cambios. |
The OWG's final report included a chapeau, 17 goals and 169 targets. | El informe final del GTA incluía una introducción, 17 objetivos y 169 metas. |
You laugh, but I think it's a fine chapeau. | Te ríes pero pienso que es un buen sombrero. |
They have yet to agree on the chapeau text. | Sin embargo, an deben acordar el texto de la introduccin. |
A recommendation regarding structure flows naturally from the chapeau. | Del encabezamiento fluye en forma natural una recomendación relativa a la estructura. |
Delete the paragraph (in the light of the proposed amendment to the chapeau). | Suprimir el párrafo (a la luz de la enmienda al encabezamiento propuesta). |
See also under the chapeau of item 6. | Véase el párrafo introductorio del tema 6. |
See also under item 8 and chapeau of items 13 and 14. | Véase también el tema 8 y el encabezamiento de los temas 13 y 14. |
You know, you guys really live in a nice chapeau here. | Tu sabes, que realmente están en problemas aquí. |
Paragraph 1, chapeau and subparagraph 1 (a) | Párrafo 1: texto del encabezamiento y apartado a) |
The chapeau was agreed with the amendments. | La introducción fue acordado sin enmiendas. |
They debated whether the chapeau should refer to exemptions and mitigations, or just mitigations. | Debatieron si el prólogo se debe referir a exenciones y mitigaciones, o solo mitigaciones. |
Switzerland said the existing chapeau should become the general preamble of the Agreement. | Suiza dijo que el encabezamiento existente podría convertirse en el preámbulo del Convenio. |
Introduction to insolvency procedures (chapeau, paras. | Introducción a los procedimientos de insolvencia (párrafos 1 y 2) |
The Working Group adopted the chapeau of paragraph (2) without any other comments. | El Grupo de Trabajo aprobó la parte introductoria del párrafo 2) sin hacer más observaciones. |
