change one's mind

To repent means to turn from sin and change one's mind.
Arrepentirse significa volverse del pecado y cambiar de mentalidad.
A The word translated repent means to change one's mind.
A La palabra traducida arrepentirse significa un cambio en nuestra manera de pensar.
And no chance to change one's mind.
Y sin posibilidad de cambiar de parecer.
A The Greek word translated repent means to change one's mind.
A La palabra griega traducida arrepentirse significa un cambio en la manera de pensar.
As it's used in the New Testament it means to change one's mind.
En el Nuevo Testamento se utiliza para significar un cambio de manera de pensar.
To repent means to change one's mind about something, to turn away from it.
Arrepentirse significa cambiar de manera de pensar acerca de algo, y alejarse de eso.
A The Greek word translated repent in the New Testament means to change one's mind.
A La palabra griega traducida arrepentirse en el Nuevo Testamento significa cambiar de forma de pensar.
The Hebrew word is nacham and as you can see, means to change one's mind.
La palabra hebrea es nacham la cual como usted puede ver, significa un cambio de manera de pensar.
The English word repent means to change one's mind, and is another meaning of nacham.
La palabra en espanol significa eso, cambiar de manera de pensar, lo cual es otro significado de nacham.
A To Repent means to change one's mind about something, to turn away from it toward something else.
A Arrepentirse significa cambiar de manera de pensar sobre algo, alejarse de eso hacia algo mas.
Repent means to change one's mind or reconsider, and has to do with the way we perceive things.
Arrepentirse significa cambiar de manera de pensar o reconsiderar, y tiene que ver con la manera como percibimos las cosas.
Add to this the fact that the Greek word translated repent simply means to change one's mind.
Anadale a todo esto el hecho de que la palabra griega traducida arrepentirse significa cambiar de manera de pensar.
The appropriate response to the coming of the kingdom is twofold: Repent (Greek: metanoeo––to change one's mind or direction) and believe the good news!
La respuesta apropiada para el reino que viene es doble: ¡Arrepentirse (griego = metanoeo, cambiar de mente o dirección) y creer en evangelio!
A The Greek word translated repent means to change one's mind, and this is what Judas did where the betrayal of the Lord was concerned.
A La palabra griega traducida arrepentir significa cambiar de manera de pensar, y eso fue lo que Judas hizo en cuanto a la traicion del Senor se refiere.
Palabra del día
permitirse