change me

But don't try to change me or the character of A.R.
Pero no intentes cambiarme a o al carácter de A.R.
That was just an excuse to try to change me.
Eso era una excusa para tratar de cambiarme.
You don't have to waste your energy trying to change me.
No tienes que gastar tu energía intentando cambiarme.
Marriage is the condition for you change me, right?
El matrimonio es la condición para que tú puedas cambiarme, ¿sí?
Why? She's just another woman that wants to change me.
Ella es solo otra mujer que quiere cambiarme.
But if you don't like me, then just change me.
Pero si no te gusto, entonces cámbiame.
If I spend more time complaining that giving thanks, change me.
Si paso más tiempo quejándome que dando gracias, conviérteme.
You don't have to waste your energy trying to change me.
No tienes que gastar tu energía intentando cambiarme.
So why are you trying to change me?
¿Entonces por qué estás tratando de cambiarme?
Do you believe you could change me, the way I've changed you?
¿Crees que podrías cambiarme, como yo lo he hecho contigo?
Looks like you will change me very soon.
Creo que me vas a cambiar muy pronto.
You can't change me, MacLeod, because I don't want to change.
Gana. No puedes cambiarme, MacLeod, porque no quiero cambiar.
Do you believe you could change me, the way I've changed you?
¿Crees que podrías cambiarme, de la manera en que te cambié?
Look why are you always trying to change me?
¿Por qué siempre tratas de cambiarme?
Do you really think a few words in here are going to change me?
¿Realmente pensó que un par de palabras aquí iban a cambiarme?
You have the power to change me.
Tienes el poder para cambiarme.
Oh, yeah, that's... yeah, just change me into whatever.
Sí, eso... sí, cámbiame en lo que quieras.
So we're going to try to change me.
Así, vamos a tratar de cambiarme.
Then why are you trying to change me?
¿Entonces por qué me quieres cambiar?
Why do they all want to change me?
¿Por qué todos quieren cambiarme?
Palabra del día
oculto