chami
- Ejemplos
El grupo indígena que vive en la reserva se llama Embera Chami. | The indigenous group who live on the reserve is called the Embera Chami. |
Sr. Cyril Chami, Viceministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de la República Unida de Tanzanía. | The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Cyril Chami, Deputy Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of the United Republic of Tanzania. |
Oscar Fajardo, director de Radio Chami, ha manifestado a Reporteros sin Fronteras que el alcalde de Otuzco intenta limitar la libertad de información y acosa a los periodistas. | Editor of Radio Chami Oscar Fajardo, told Reporters Without Borders that the mayor of Otuzco was trying to curb freedom of information and was harassing journalists. |
Respecto a la situación de mendicidad indígena en Bogotá, se adelantaron las gestiones para garantizar el regreso de las 119 personas Chami de Risaralda con documentación. | In an effort to deal with the problem of indigenous persons begging in Bogotá, steps were taken to ensure the return of 119 registered Chami from Risaralda. |
Una semana después, a solicitud del Cura de nuestra Parroquia en Halat, Padre Abdo Yaacoub, y el doctor Majid Chami, acepté alejarme por unos días y descansar un poco. | A week later, upon the request of the priest of our Parish in Halat, father Abdo Yaacoub, and of Doctor Majid Chami, I agreed to leave only for few days to get some rest. |
Las elecciones se realizaron el 20 de noviembre y en ellas Joseph El Turk fue elegido Ministro nacional y Marise Chami, Consejera internacional, en lugar de Michel Janian actualmente miembro de la Presidencia del CIOFS. | In the elections done on November 20th, Joseph El Turk was elected National minister and Marise Chami was elected International councilor replace Michel Janian, presently CIOFS Presidency councilor. |
El Braya Localización El Braya: Paises Argelia, Vilayato Orán, Oued Tlelat.Informaciones disponibles: Coordenadas geográficas, Población, Superficie, Altitud, El tiempo y Hotel.Ciudades y pueblos cercanos: Sidi Chami, El Kerma y Hassi Bounif. | El Braya Localisation: Country Algeria, Wilayah Oran, Oued Tlélat.Available Information: Geographical coordinates, Number of inhabitants, Altitude, Area, Weather and Hotel.Nearby cities and villages: Sidi Chami, El Kerma and Hassi Bounif. |
Sr. Chami (República Unida de Tanzanía) (habla en inglés): Como se recordará, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebró en México en 2002, llevó a la aprobación del Consenso de Monterrey. | Mr. Chami (United Republic of Tanzania): As may be recalled, the International Conference on Financing for Development which took place in Mexico in 2002 led to the adoption of the Monterrey Consensus. |
Localización Hassi Bounif: Paises Argelia, Vilayato Orán, Bir El Djir.Informaciones disponibles: Coordenadas geográficas, Población, Altitud, Superficie, El tiempo y Hotel.Ciudades y pueblos cercanos: Hassi Ben Okba, Sidi Chami y Bir El Djir. | Hassi Bounif Localisation: Country Algeria, Wilayah Oran, Bir El Djir.Available Information: Geographical coordinates, Number of inhabitants, Altitude, Area, Weather and Hotel.Nearby cities and villages: Hassi Ben Okba, Sidi Chami and Bir El Djir. |
El 13 de noviembre, Diómedes Venero Ortecho, alcalde de Otuzco, zarandeó violentamente y expulsó a la periodista Sandra Landero, de la emisora Radio Chami, de una sesión pública del consejo municipal, a la que tenía autorización para asistir. | The mayor of Otuzco, Diómedes Venero Ortecho, brutally manhandled and ejected journalist Sandra Landero, of Radio Chami, from a public session of the municipal council on 13 November, even though she had been authorised to attend. |
Captura de pantalla del teclado virtual para emberá chamí. | Screenshot of the virtual keyboard for Emberá Chamí. |
Gilberto Tascón, 52, lleva a cabo un programa cultural en la emisora local Chamí Estéreo. | Gilberto Tascón, 52, carries out a cultural radio program from the local Chamí Estereo station in Karmata Rua. |
Los resultados positivos de esta lucha por parte de los Embera Chamí son evidentes a lo largo y ancho del Resguardo Cañamomo y Lomaprieta. | The positive results of this struggle on the part of the Embera Chamí are evident throughout the Cañamomo y Lomaprieta Resguardo. |
Los líderes Embera Chamí del departamento del Valle de Cauca, realizaron un pacto con la Gobernación para eliminar este procedimiento. | The leaders of the Embera Chamí community, located in Valle del Cauca province, made a pact with the local government to eliminate said practice within their people. |
Para ayudar con la escritura en la lengua, el sitio de emberá chamí también brinda un teclado virtual para reproducir letras que podrían no estar disponibles en algunos teclados. | To assist with writing in the language, the Emberá Chamí site also provides a virtual keyboard to reproduce letters that may not be available on some keyboards. |
Héctor Jaime podría dejar el área y vivir una vida pacífica con su familia en otro lugar, lejos del Resguardo, pero su compromiso con la lucha de los Embera Chamí para defender su territorio es absoluto. | Héctor Jaime could leave the area and live a peaceful life with his family elsewhere, far from the Resguardo, but his commitment to the Embera Chamí struggle to defend their territory is absolute. |
Fuete, sanción corporal típica de los nasa y embera chamí, consistente en la flagelación con un látigo de arriar ganado o con plantas medicinales, es usado simbólicamente para representar el elemento que purificara al sentenciado, el rayo. | Fuete: a physical sanction typical of the Nasa, Embera, and Chamí, which consists in lashing the culprit with a bull whip or with medicinal plants. It's used symbolically to represent lightning, a purifying element. |
La solicitud de medidas cautelares alega que los beneficiarios -miembros de la comunidad indígena Embera Chamí - fueron vistos por última vez el 8 de marzo de 2017, cuando salieron a pescar en la comunidad de La Esperanza, municipio de Alcalá, Valle del Cauca. | The application for precautionary measures alleges that the beneficiaries—members of the Embera Chamí indigenous community—were last seen on March 8, 2017, when they left to go fishing in the community of La Esperanza, in the municipality of Alcalá, Valle del Cauca. |
