chamberlain

A reliable chamberlain looked after the castle after their departure.
Un castellano fiable cuidó del castillo después de su salida.
My father's chamberlain was a man of great courtesy.
El chambelán de mi padre era un hombre cortés.
You're a chamberlain in charge of it.
Tú eres un chambelán al cargo de ello.
I'm just repeating what the chamberlain said.
Solo estoy repitiendo lo que el chambelán dijo.
Is there any other way you know how to speak, dear chamberlain?
¿Hay algún otro modo en el que sepa hablar, querido Chambelán?
What does this have to do with richard chamberlain?
¿Qué tiene esto que ver con Richard Chamberlain?
Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.
Salúdaos Erasto, tesorero de la ciudad, y el hermano Cuarto.
Erastus the chamberlain of the city salutes you, and Quartus a brother.
Salúdaos Erasto, tesorero de la ciudad, y el hermano Cuarto.
You're a chamberlain in charge of it.
Tú eres un chambelán al cargo de ello. Ayúdame.
He may tell us where the chamberlain is.
Nos puede decir dónde está el chambelán.
I have no secrets from our chamberlain.
No tengo secretos con nuestro Chambelán.
My name's Lebel, the King's chamberlain.
Mi nombre es Lebel, soy el consejero del Rey.
Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.
También os saluda Erasto, tesorero de la ciudad, y el hermano Cuarto.
My husband's with the chamberlain?
¿Mi marido está con el Chambelán?
I never met a chamberlain.
Nunca me he encontrado con un Chambelán.
What about our chamberlain?
¿Qué hay de nuestro Chambelán?
Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.
Finalmente, les envían saludos Erasto, el tesorero de la ciudad y nuestro hermano Cuarto.
Now Seraiah was chief chamberlain.
Seraías era el jefe de campamento.
You're a true chamberlain!
¡Eres un verdadero Chambelán!
I'll tell the chamberlain.
Se lo diré al chambelán.
Palabra del día
la lápida