cesantía

El Sr. Winterkorn podría recibir indemnización de cesantía de hasta € 60 millones.
Mr. Winterkorn could receive severance compensation of up to €60 million.
Además, recibirán los fondos del auxilio de cesantía.
In addition, funds will receive severance pay.
La población mapuche registra los mas altos índices de mortalidad infantil, cesantía, y analfabetismo.
The Mapuche people have the highest rates of infant mortality, unemployment and illiteracy.
Ella estaba de cesantía.
She was on unemployment.
Entre 1990 y 1999, el valor promedio mensual del subsidio de cesantía aumentó en un 13,3%.
From 1990 to 1999, the average monthly value of the redundancy benefit increased by 13.3%.
Si su empleador no proporcionar esta información, se asignará la cesantía utilizando su tasa de beneficio.
If your employer does not provide this information, the severance pay will be allocated using your benefit rate.
Los factores asociados al tiempo hasta la cesantía del beneficio fueron identificados con técnicas de análisis de sobrevivencia.
Factors associated with time until the cessation of the benefit were identified through survival analysis techniques.
Esto aumentará la presión sobre los salarios al aumentar las nuevas reservas laborales los niveles ya considerables de cesantía.
This will place further pressure on wages as new labour reserves augment already large levels of unemployment.
Cinco días después de su arresto, se firma el decreto de su cesantía al cargo que ejercía en el Poder Judicial.
Five days after his arrest, a decree was signed relieving him of his position in the judiciary.
Existen formas de jubilación y cesantía privadas a las que los trabajadores optan como forma adicional a la jubilación obligatoria.
Forms of private retirement and unemployment insurance exist which workers may opt for in addition to the compulsory retirement scheme.
Del segundo, la restitución de la vida jurídica a la UNE y la 'devolución' del fondo de cesantía a los maestros.(I)
From the second, the restitution of the UNE and the 'return' of the unemployment fund to teachers.
Pero más importante, cada día de cesantía resulta en demoras que cuestan a los ciudadanos incapacitados de California más de $420,000 en beneficios de Seguro Social.
More importantly, each furlough day results in a delay costing California's disabled citizens over $420,000 in much-needed Social Security benefits.
A los efectos de la Ley de cesantía existe un fondo al que los empleadores aportan anualmente una suma por cada empleado a su servicio.
For the purposes of the Cessantia Act there is a fund into which employers pay an annual amount for every employee in their service.
Y la clase obrera se obliga a pagar el precio de la crisis – con creciente cesantía y recortes en salarios, condiciones de trabajo y servicios sociales.
Now the working class is being made to pay the price–with rising unemployment and cuts in wages, job conditions and social services.
La cesantía de los empleados de la Agencia de Determinación de Incapacidad (DDS, sus siglas en inglés) de California le cuesta al estado $849,000 por día en fondos administrativos.
California's furlough of Disability Determination Service (DDS) employees costs the state $849,000 per furlough day in administrative funding.
Permitir el acceso del peticionario a la jurisdicción contencioso-administrativa, a los efectos de que pueda cuestionar la legalidad del acto administrativo que dispuso su cesantía.
To permit the petitioner access to contentious administrative proceedings, in order that he might appeal the legality of the administrative act that mandated his dismissal.
La Ley Nº 19728, que establece un seguro obligatorio de cesantía fue aprobada en mayo de 2001. Es decir, su tramitación en el Congreso demoró solamente 14 meses.
Act No. 19,728, establishing compulsory unemployment insurance, was approved in May 2001; in other words, its passage through Congress took only 14 months.
Conviene señalar asimismo que la legislación tunecina prevé otras ventajas y servicios para la mujer trabajadora, como la jubilación anticipada, el trabajo a tiempo parcial (sector privado) y la cesantía.
Tunisian legislation has provided other facilities for working women, including: early retirement, part-time work in the private sector and leave of absence.
Lo anterior también se aplica a los jubilados, retirados por edad y tiempo de servicios, y cesantía en edad avanzada o invalidez.
The foregoing also applies to persons taking normal retirement, persons taking early retirement on grounds of age or length of service, persons becoming unemployed a an advanced age and invalids.
Salazar había sido criticado por su cercanía con el Régimen anterior y por casos como el paso de la administración de la cesantía del Magisterio al Biess.
Salazar had been criticized for his closeness to the previous regime and for cases such as the passage of the administration of the dismissal of the Magisterium of the Biess.
Palabra del día
cubierto de polvo