Quiero cerciorarme de que él tenga una experiencia positiva en Spenser. | I want to make sure he has a positive experience at Spenser. |
Quiero cerciorarme de que no haya... deformaciones ni nada. | You know, make sure that there are no... adaptations or anything. |
Quiero cerciorarme de que la puerta está cerrada | I want to make sure the door's locked. |
Solo quiero cerciorarme de que todo va bien. | I want to make sure everything's okay. |
Así es que tuve que cerciorarme de que era verdad. | So I had to find out if it was the right one. |
Quería cerciorarme de que estuvieras bien. | I wanted to make sure that you're okay. |
Esto me ayudó mucho a cerciorarme de la autenticidad de las comunicaciones espirituales. | This helped me a lot to make sure of the authenticity of spiritual communications. |
Dame un minuto para cerciorarme. | Give me a minute to find out. |
He solicitado votaciones nominales para cerciorarme. | I asked for roll-call votes to make sure. |
Solo quiero cerciorarme de que estás bien. | I just ah... make sure you are alright. |
Pero primero, debo cerciorarme de que seas miembro de la iglesia. | But first... I really need to know if you're a member. |
Tengo que cerciorarme de que esté bien. | I've got to make sure he's okay. |
Quería cerciorarme de qué clase de persona es. | I wanted to see the kind of man Narcy framed. |
Supongo que debería cerciorarme de una manera u otra. | I suppose I shall have to ascertain it one way or the other. |
Quizá solo quiero cerciorarme de que ayudas por aquí. | Maybe I just want to make sure you do your fair share around here. |
Y al igual que usted, debía cerciorarme. | Just like you, I had to be sure. |
Tengo que cerciorarme de que esté bien. | I gotta make sure he's okay. |
Espere un segundo, voy a cerciorarme. | Hang on a second, I'll check. |
Voy a salir para cerciorarme. | I'm going out there to make sure. |
Solo quería cerciorarme porque necesito tu ayuda con algo. | I just want to double check, because I could really use your help on something. |
