Resultados posibles:
cerciorar
También se pidió a los bancos que se cercioraran de que las transferencias electrónicas contenían información relativa a ambas partes, el mandatario y el beneficiario. | Banks were also requested to ascertain that electronic transfers contain information on the transferring and beneficiary parties. |
El orador instó una vez más a los representantes de las Naciones Unidas a que visitaran Gibraltar para que se cercioraran de que lo que declaraba era cierto. | He once again urged representatives of the United Nations to visit Gibraltar to ascertain that what he had said was true. |
La Junta recomendó también a los oficiales certificadores que se cercioraran de que todas las solicitudes fueran acompañadas de documentación exhaustiva y completa a fin de determinar si eran razonables. | The Board also recommended that certifying officers ensure that all claims for rental subsidy are supported by full and complete documentation, in order to determine the reasonableness of the claims. |
La Junta recomendó también a los oficiales certificadores que se cercioraran de que todas las solicitudes fueran acompañadas de una documentación exhaustiva y completa a fin de determinar si eran razonables. | The Board also recommended that certifying officers ensure that all claims for rental subsidy are supported by full and complete documentation in order to determine the reasonableness of the claims. |
También sería útil que todos los Estados Miembros se cercioraran de que la Lista esté disponible en su totalidad, al menos a través de los sitios web de sus ministerios de hacienda y de inmigración. | It would also help if all Member States were to ensure that the List was available in full, at least through the websites of their ministries of finance and immigration departments. |
En consecuencia, exhortó a los gobiernos receptores y a los Estados Miembros a que dieran prioridad a reforzar la seguridad y, a todas las oficinas en los países a que se cercioraran de que se cumplieran las normas mínimas de seguridad operacional. | Accordingly, he called on host governments and Member States to strengthen security as a matter of priority, and on all country offices to ensure compliance with the minimum operating security standards. |
Se cerciorarán de hacerle saber quién es el jefe. | They will be sure to let you know who's boss. |
En particular, los Estados miembros se cerciorarán de que: | In particular, Member States shall ensure that: |
Los capitanes de los buques se cerciorarán en todo momento de que: | Masters of vessels shall at all times ensure that: |
En particular, los Estados miembros se cerciorarán de que: | In particular, they shall ensure that: |
Los Estados miembros se cerciorarán de la no circulación y destilación a que se refiere el apartado 1. | Member States shall verify non-circulation and distillation referred to in paragraph 1. |
Los operadores se cerciorarán que la Etiqueta Única Andina sea colocada antes de su suministro. | The operators shall make sure that the Standard Andean Label is placed before shipping. |
Los datos de financiamiento oportunos y exactos serán siempre una prioridad, y los gerentes se cerciorarán de proporcionarla. | Timely and accurate funding data will always be a priority, and managers will make sure to provide it. |
Los Estados miembros se cerciorarán de que los cálculos y las ayudas correspondientes a que hace mención el apartado 1: | Member States shall ensure that the calculations and the corresponding support referred to in paragraph 1: |
Los Estados se cerciorarán de que las víctimas de la trata de personas tengan acceso a recursos judiciales eficaces y adecuados. | States shall ensure that trafficked persons are given access to effective and appropriate legal remedies. |
A efectos del apartado 1, las autoridades competentes se cerciorarán de que la entidad toma al menos las siguientes medidas: | For the purposes of paragraph 1, competent authorities shall confirm that the institution takes at least the following actions: |
Los Estados miembros se cerciorarán de que la obligación prevista en el párrafo primero se respeta debidamente.». | Member State shall ensure that the obligation laid down in the first paragraph is duly complied with.’; |
Se cerciorarán de que se observan las disposiciones específicas de etiquetado dispuestas en el apartado 4 del presente artículo. | They shall ensure that the special labelling provisions laid down in paragraph 4 of this Article are complied with. |
En ambos casos, los Estados miembros se cerciorarán de que la encuesta abarque una cuota representativa del mercado nacional, | In either case, Member States will ensure that a representative share of the national market is covered by the survey. |
En ambos casos, los Estados miembros se cerciorarán de que la encuesta abarque una cuota representativa del mercado nacional, | In either case, Member States will ensure that a representative share of the national market is covered by the survey, |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
