Resultados posibles:
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verbocercenar.
cerceno
-I sever
Presente para el sujetoyodel verbocercenar.

cercenar

Mientras estaban distraídos, Norachai cargo y cercenó a otro.
While they were distracted, Norachai charged and cut another one down.
Kumiko le cercenó sin pensarlo, perdida como estaba entre sus pensamientos.
Kumiko cut him down without thinking, lost as she was in her thoughts.
Kenji giró su espada y la cercenó la cabeza.
Kenji reversed her blade and removed her head.
De esta forma se cercenó la creciente movilidad social de los campesinos.
The growing social mobility of peasants was thus flung suddenly into reverse.
Con un único y perfecto golpe, Hachi cercenó la cabeza de Tsukuro de sus hombros.
With a single perfect strike Hachi cleaved Tsukuro's head from his shoulders.
Le cercenó los dedos.
He cut off her fingers.
En 2007, los medios de comunicación informaron de un caso en que el marido cercenó las manos a su mujer.
In 2007, the media reported a case where a husband chopped off his wife's hands.
El amor a la Revolución puso sordina a toda queja y cercenó las denuncias de raíz.
Love of the revolution put a silencer on any complaint and cut off the charges at the root.
Y, lo que es más grave, cercenó la libertad de expresión del pueblo y de la prensa.
More importantly, it has deprived people of their freedoms of speech and of the press.
Me gustaría que se me recordara de esa manera, como alguien que nunca cercenó la posibilidad del intercambio.
I would like to be remembered that way, as someone who never closed off the possibility of sharing views.
La Grulla puso una mueca de asco, le cercenó las piernas y volvió a su vigilia sobre el moribundo Fénix.
The Crane sneered and cut the man's legs from beneath him and returned to her vigil over the dying Phoenix.
Hachi eludió una garra, la cercenó con su espada, y se giró para enfrentarse a la siguiente amenaza contra su vida.
Hachi ducked under a claw, slashed it off, and turned to meet the newest threat to his life.
Gruñó por el dolor y cercenó la cabeza del hombre que la había herido, pero la ilusión de su invulnerabilidad había desaparecido.
She growled through the pain and cut away the head of the man who had wounded her, but the illusion of their invulnerability was gone.
Luego dio un corte hacia atrás que literalmente cercenó las piernas del comandante a la altura de las rodillas y le hizo caer al suelo.
She then performed a backwards cut that literally severed the commander's legs at the knees and dropping him into the dirt.
Su primer golpe cercenó la cabeza de uno de los dos Perdidos que quedaban y su segundo golpe se incrustó profundamente en el hombro del segundo.
Her first strike removed the head of one the two remaining Lost and her second drew deep into the shoulder of the second.
Freddie sufrió lesiones graves a manos de la policía — se le cercenó la columna vertebral el 80 por ciento en el cuello según el abogado de la familia.
Freddie sustained severe injury at the hands of the police—his spine was 80 percent severed at the neck, according to his family's lawyer.
Entonces el dragón se arrojó contra el cazador, pero éste, blandiendo su espada con tal fuerza que hacía silbar el aire, de un golpe le cercenó tres cabezas.
Then the dragon rushed upon the huntsman, but he swung his sword until it sang through the air, and struck off three of his heads.
La concentración de poder en su persona no solo afectó la institucionalidad del Estado sino que también cercenó la posibilidad de que liderazgos emergentes pudiesen tomar el relevo.
The concentration of power in his persona did not only affect the State's institutionalisation but it also curtailed the possibility of emerging leaderships that could take over in his absence.
El más rápido fue el primero en caer cuando la kama de Eriko cercenó sus manos por debajo de la muñeca antes de que este pudiese atacar con una gran maza a ambos magistrados.
The quickest was the first to fall as Eriko's kama severed his hands below the wrist before he could bring a large mallet to bear on the two magistrates.
Por desgracia, esta propuesta se cercenó gravemente para productos como el arroz o el azúcar, quedando aplazada debido a la presión ejercida por la industria azucarera europea y por los países productores de azúcar.
Unfortunately this proposal was seriously toned down for rice and sugar at the time and was postponed following pressure by the European sugar industry and sugar-producing countries.
Palabra del día
el hombre lobo