cercamiento

El MM presentó su presupuesto revisado con cercamiento nominal cero.
The GM presented its revised budget with zero nominal growth.
Bloque de cercamiento (FISinter - información de los productores)
Block of resistors (FISinter is information of producers)
¡Llevar al pueblo a participar en el cercamiento, camarada comunistas!
Bring the people out to take part in the round-up, comrade communists!
No debe ser considerado afuera del cercamiento de la responsabilidad moral.
It is not to be regarded outside the enclosure of moral responsibility.
La idea de cercamiento, protección, etc., está sugerida en varias formas.
The idea of enclosure, protection, etc., is suggested in a number of ways.
Historia del cercamiento a la vida.
History of the approach to life.
Este cercamiento debe ser realizado completamente con toda la energía y completado dentro de unas pocas semanas.
This round-up must be carried through with all energy and completed within a few weeks.
La inscripción para largas distancias y el efecto cercamiento difieren en términos de tamaño, diseño y posición.
Inscriptions with long-distance and close-up effect consequently differ in terms of their size, design and placement.
¿Cómo producir un cuerpo capaz de resistir a las lógicas del cercamiento neoliberal, del naturalismo y de la privatización?
How do we make a body capable of resisting the arguments of neoliberal enclosure, naturalism and privatisation?
La facilitación del cercamiento de los recursos marinos por parte de los Estados entraña una combinación de las dinámicas siguientes.
States' facilitation of enclosures of marine resources includes a combination of the following dynamics.
Descripciyn de producciyn/servicio - Bloque de cercamiento, presentado en la rúbrica del Sistema Federal de Informaciyn indicada más abajo.
Description of goods/services - Block of resistors, is given under the below mentioned section of the FISinter.
Sin embargo hubo miles de personas que participaron en la construcción de barricadas para el cercamiento del parque y se acabó acampando afuera.
Nevertheless, thousands came to surround the park and to build barricades.
Nadie tiene el derecho de abtenerse en el cercamiento de los bandidos y matones Mamontovistas, por grupos o individualmente.
No-one has the right to avoid participation in the rounding-up of Mamon toy's bandits and thugs, by groups or as individuals.
Entre en la rúbrica y conozca la descripciyn detallada de las marcas y versiones de producciyn/servicio - Bloque de cercamiento.
Enter the section and learn detailed description of the available trademarks and modifications of the goods/services - Block of resistors.
Se fundamentó en la disolución de los campos abiertos, el cercamiento de las tierras comunales y otras expropiaciones masivas de los campesinos.
It was founded on the dissolution of the open fields, enclosure of the commons and other massive expropriations of the peasantry.
El Instituto Internacional Tiempo de Cosecha ofrece un curso por este título que centrase en un cercamiento evangelístico que se reproducirá a lo largo del mundo.
Harvestime International Institute offers a course by this title centering on an evangelistic approach which will reproduce itself throughout the world.
Actualmente estamos presenciando un importante proceso de cercamiento de los océanos y los recursos pesqueros del mundo, incluida la pesca marítima, costera y continental.
We are witnessing a major process of enclosure of the world's oceans and fisheries resources, including marine, coastal and inland fisheries.
Actualmente estamos presenciando un importante proceso de cercamiento de los océanos y los recursos pesqueros del mundo, incluida la pesca marítima, costera y continental.
Today we are witnessing a major process of enclosure of the world's oceans and fisheries resources, including marine, coastal and inland fisheries.
A Khadilja, una anciana de 70 años que ha vivido toda su vida en una comunidad de pastores, le preocupa el aumento del cercamiento de tierras.
Khadilja, a grandmother who has lived in a pastoralist community for the whole of her 70 years, worries about the increasing enclosure of the land.
Sin embargo, están cada vez más alarmados por el cercamiento militar y por los provocativos ejercicios militares llevados a cabo por Estados Unidos en la puerta misma de sus casas.
However, they are increasingly alarmed by the military encirclement and provocative military exercises carried on by the United States on their very doorsteps.
Palabra del día
la alfombra