cerca a mi

Popularity
500+ learners.
¿Y por qué estás parado tan cerca a mi esposa?
And why are you standing so close to my wife?
Con cada nueva palabra me sentía más y más cerca a mi meta.
With each new word I felt closer to my goal.
Pararlo antes que está más cerca a mi familia.
Stopping them from coming any closer to my family.
Pero para mí es el escenario el que está más cerca a mi corazón.
But for me it's the setting that's closest to my heart.
No quieren cerca a mi ni a nadie.
They don't want him or me anywhere near it.
Tuve cerca a mi hermano, y no lo reconocí.
I was standing this close, and I didn't even recognize him.
Dije No quiero hablarcontigo Y que está muy cerca a mi silla.
I said I don't want to talk to you and you're too close to my chair.
, son mejores las aguas termales que están cerca a mi casa.
The hot springs near my house are better than that flask for that.
Vive aquí, cerca a mi
You be here, next to me.
La persona más cerca a mi padre es la persona que tiene más poder en Francia.
The person who is closest to my father is the person who has the most power in Frankia.
Aún me gusta amntener cerca a mi familia para recordar por quiénes hago todo esto.
I still like to keep the family around To remind me what I'm doing all this for.
Ray Sosa Cómo latino, creo que es un tema que toca muy, muy de cerca a mi hogar.
Ray Sosa As a Latino, I really believe it touches really, really close to my household.
Cuando el espíritu malo vino más cerca a mi, lo puncé en el ojo y se lo arranqué.
When the evil spirit came close to me, I poked it in the eye and plucked the eye out.
Sin embargo, doy gracias porque cada día que vivo estoy más cerca a mi hogar contigo.
I am thankful, however, that each day older I get, the closer I am to coming home to you.
Entonces la foca salió de la cueva y pasó muy cerca a mi hijo menor, que pudo ver la foca claramente bajo el agua.
The seal then left the cave and passed my youngest son at close hand. He saw the seal clearly under water.
Y así estoy en casa en todos lados y estoy cerca a mi país, como a todos los otros.
Thus, I am at home everywhere and I am close to my own Country just as I am to all the others.
He tenido algunas ocasiones cuando estaba en que estado despierto medio/medio dormido y se produjeron varias cosas: sentí algo respirar cerca a mi cuello.
I've had some occasions when I was in that half awake/half asleep state and various things occurred: I felt something breathing close to my neck.
Si yo ingresaba a un programa de doctorado, fijaría mi destino para los próximos años y podría mudarme más cerca a mi familia en California.
If I got into a Ph.D. program, my destination would be set for the next few years and I could move closer to my family in California.
Hoy soy freelancer profesional a tiempo completo y lo que me trajo al trabajo freelance fue el hecho de poder seguir más de cerca a mi hijo.
Today I am a full-time professional freelancer and what initially brought me to work as a freelancer was the fact of being closer to my son.
Yo le he escrito cartas a muchos artistas para que le entren y estoy bregando con gente como los de la lavandería cerca a mi casa.
I've written letters to a lot of artists to take it up and I'm struggling with how to get people like my cleaners to take it up.
Palabra del día
el saltamontes