St. Paul speaks of widows together with celibates and virgins. | San Pablo habla de las viudas junto con los célibes y las vírgenes. |
There is no virtue in a husband and his wife living as celibates. | No hay virtud en un marido y su esposa viviendo como celibatos. |
The fifth form is that of celibates. | La quinta forma es la de los célibes. |
All will be celibates in the resurrection. | Todos serán célibes en la resurrección. |
Like Paul, they were willing to be celibates in the interest of the kingdom. | Como Pablo, estuvieron dispuestos quedarse solteros en el interés del reino. |
This is why there are celibates now. | Es por eso que hay célibes ahora. |
In the lay world, we find married persons but also celibates. | En el mundo laico se encuentran personas casadas, pero se encuentran también personas solteras. |
Man and woman are expected to be celibates and virgins before they marry. | Se espera que el hombre y la mujer sean célibes y vírgenes antes de casarse. |
Throughout history, these charges have been very common against orders that are confirmed celibates. | A través de la historia, estos cargos han sido muy comunes contra las órdenes que confirman célibes. |
Not all will be celibates, and not all will renounce their goods in the same way. | No todos serán célibes, y no todos renunciarán a sus bienes de la misma manera. |
Young celibates that those who attempt to become established in celibacy should practice this asana. | Jóvenes célibes que las personas que tratan de establecerse en el celibato debe esta práctica de asanas. |
Therefore, in many temples mainly they studied the transmutation in relation to celibates. | En muchos templos se estudió consecuentemente, de manera primordial, en lo referente a los célibes, la transmutación. |
All are called to live the cross and the beatitudes, not just monks, religious, and celibates. | Todos están llamados a vivir la cruz y las bienaventuranzas, no solo los monjes y los célibes. |
Today also celibates need to guard their heart and adopt a way of life that will protect it. | Hoy también los célibes tienen que guardar su corazón y adoptar una manera de vida que lo protegerá. |
They are the celibates, the religious, the priests, and the monks who live only for him. | Ellos son los célibes, los religiosos, los sacerdotes, y los monjes, que viven solo para él. |
This basic principle of spirituality is for everyone, not just for monks, celibates, and religious. | Este principio básico de la espiritualidad es para todos, no solo para los monjes, los célibes, y los religiosos. |
These are the celibates, the religious, the monks, the priests, and those living an apostolic life. | Ellos son los célibes, los religiosos, los monjes, los sacerdotes, y los que viven una vida apostólica. |
They are the celibates, the consecrated persons, the religious, the monks, and the celibate priests. | Ellos, pues, son los célibes, los consagrados, los religiosos, los monjes, y los sacerdotes célibes. |
As celibates, we should renounce a worldly and secular lifestyle focused on our own pleasure in this world. | Como célibes, debemos renunciar a un estilo mundano y seglar de vida, enfocado en nuestro propio placer en este mundo. |
These are the celibates, the monks, the religious, the priests, and those living the apostolic life. | Ellos son los célibes, los monjes, los religiosos, los sacerdotes, y los que viven la vida apostólica. |
