Resultados posibles:
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbocazar.
cazara
-I hunted
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbocazar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbocazar.

cazar

Me pregunto si un lobo Io cazará en la montaña.
Wonder if a wolf caught it on the mountain.
Mientras tenga esta cicatriz, Rayna me cazará.
As long as I have this scar, Rayna will hunt me.
Ella ya no cazará mas para ellos.
She will no longer hunt on their behalf.
¿Y piensas que cazará algo?
You think he'll catch anything?
¿Quién de vosotros lo cazará?
Which of you will catch him?
Entre el humo pescará a la rastra con los tullidos que la tierra no necesita y cazará ibis y cuervos.
He will trawl through the smoke with the cripples the earth does not need, and hunt ibis and crow.
Incluso si están en la habitación de al lado, si hacen un ruido, el Tyrant los perseguirá y los cazará.
Even if you're in the room next door, if you make a sound, the Tyrant will track you and hunt you down.
SCP-885 activamente cazará a las presas fugitivas, ya que puede moverse hasta 12m/s en una atmósfera estándar, y un poco menos en el aire más denso.
It will actively hunt down escaping prey - SCP-885 can move up to 12m/s in a standard atmosphere, less in denser air.
Pero también el caracol helena cazará en melany — los caracoles subterráneos, que no llevan ningún daño también, pero ryhlyat el suelo y es quitado por los restos de la comida de las piedras.
But also the snail Helena will hunt on the melany—soil snails who also do not bear any harm but only loosen the soil and delete leftovers from stones.
Cuando los ríos desbordan, fertilizan la selva en donde luego cultivara la tierra, donde recogerá frutas silvestres, donde cazará monos y yacarés, donde obtendrá todo lo necesario para construir su casa, su canoa.
When rivers overflow, fertilize the forest where then the land is cultivated then where they will collect wild fruits, where monkeys and alligators hunt, where you get everything you need to build your house, your boat.
Todo lo que sé es que este solía ser su territorio... antes de que el hombre los cazara hasta casi su extinción... y asesinado el siglo pasado.
All I know is that this used to be their territory... before man hunted them to near extinction and wiped them out in the last century.
Proteínas de fácil asimilación procedentes, por ejemplo, de la carne de ave (pollo y pavo), que se asemeja a la dieta que seguiría tu mascota si cazara presas pequeñas y que le proporciona una buena masa muscular.
Easily assimilated proteins from, for example, poultry (chicken and turkey), which resembles the diet that your pet would take if it hunt small preys and which provides it with a good muscle mass.
Ella haría con él lo que Tumba y Kidaya estaban haciendo y si le gustaba, le pediría que cazara un antílope para sus padres y encontrara una hermana de su grupo que quisiera casarse con uno de sus hermanos.
She would do with him what Tumba and Kidaya were doing, and if she liked it, she would ask him to hunt an antelope for her parents and to find a sister in his group who wanted to marry one of her brothers.
Soy una experta. Mucho cazará y no serás capaz de dejar la casa.
Too much cascara sagrada and you will not be able to leave the house.
El hombre deslenguado no será firme en la tierra: El mal cazará al hombre injusto para derribarle.
An evil speaker won't be established in the earth. Evil will hunt the violent man to overthrow him.
SAL 140:11 El hombre deslenguado no será firme en la tierra: El mal cazará al hombre injusto para derribarle.
PS 140:11 Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
Palabra del día
permitirse