cataclysmic

But if this happens to us now, the result will be cataclysmic.
Pero si esto nos ocurre ahora, el resultado será catastrófico.
The other cause of cataclysmic events is karma.
La otra causa de los eventos cataclísmicos es el karma.
The clear answer is that cataclysmic evolution has two causal factors.
La clara respuesta es que la evolución cataclísmica tiene dos factores causales.
This represents a cataclysmic loss of millennia of culture, wisdom and knowledge.
Esto representa una pérdida catastrófica de milenios de cultura, sabiduría y conocimiento.
Some will seem catastrophic, cataclysmic, and others will be ecstatic.
Algunos parecerán catastróficos, cataclísmicos y otros serán exultantes.
When a cataclysmic force merges conquerors from two universes, conflict is inevitable.
Cuando una fuerza cataclísmica fusiona conquistadores de dos universos, el conflicto es inevitable.
But if this happens to us now, the result will be cataclysmic.
Pero si esto le sucede a nosotros ahora, el resultado será catastrófico .
Why do we have to have cataclysmic events to be empathetic?
¿Por qué debemos tener eventos cataclísmicos para ser empáticos?
There is security in the presence of cataclysmic upheavals.
Hay seguridad en presencia de turbulencias catastróficas.
In the event of a cataclysmic breach, most of us will be protected.
En caso de una ruptura cataclísmica, la mayoría estará protegida.
And are those ancient tales redactions of memories of cataclysmic times?
¿Y son las redacciones de los cuentos antiguos recuerdos de tiempos catastróficos?
The possibility of a cataclysmic war between nuclear armed powers is widely acknowledged.
La posibilidad de una catastrófica guerra entre potencias con armas nucleares es ampliamente reconocida.
You have already proved this in averting the third probability of cataclysmic destruction.
Uds. han demostrado ya esto al evitar la tercera probabilidad de destrucción cataclísmica.
WILLIAM BASTONE: And then, amazingly, this cataclysmic event happens right in front of her.
WILLIAM BASTONE: Y luego, sorprendentemente, ocurre este evento cataclísmico justo frente a ella.
Our risk is of cataclysmic proportions.
El riesgo nuestro es de proporciones cataclísmicas.
September 11 was a cataclysmic moment.
El 11 de septiembre fue un momento de cataclismo.
Nature, through entirely explainable processes, produces cataclysmic storms, fires, and earthquakes.
La naturaleza, a través de procesos completamente explicables, produce cataclismos, tormentas, incendios y terremotos.
Culture Can carbon-14 dating link Exodus with a cataclysmic volcano eruption?
Cultura ¿Puede el Carbono 14 conectar el Éxodo con una catastrófica erupción volcánica?
After all, there had never even been any rain—let alone a cataclysmic deluge.
Después de todo, nunca había habido lluvia, y mucho menos un catastrófico diluvio.
They're moves that may well heighten the danger of war, even cataclysmic war.
Bien pueden aumentar el peligro de una guerra, incluso una guerra cataclísmica.
Palabra del día
maravilloso