Cada mascota adoptada también es castrada o esterilizada. | Every adopted pet also gets castrated or sterilized. |
El género predominante es que esto afecta a la hembra castrada. | The predominant gender this affects is the spayed female. |
Haz que tu mascota sea esterilizada o castrada para evitar nacimientos no deseados. | Have your pet spayed or neutered to prevent unwanted births. |
Fue castrada la letra junto con su significado. | The lyrics were castrated, along with their meaning. |
No son los cerdos, sino una política agrícola como esta la que debería ser castrada. | It is not pigs, but an agricultural policy like this that should be castrated. |
Aquellos niños, aquellos Guardianes, eran hijos de una edad civilizada y castrada. | They were children of a civilized and gelded age, these planeswalkers, this Gatewatch. |
No quise trabajar para una versión castrada del Departamento de Justicia, entonces me fui. | Didn't want to work for some kind of castrated version of the DOJ, so I left. |
No quería trabajar para una especie de versión castrada del DOJ, así que me fui. | Didn't want to work for some kind of castrated version of the DOJ, so I left. |
En mi opinión, no es más que un método con el que mantener las generaciones venideras con la cabeza castrada. | In my opinion, this is nothing but a method with which to keep the following generations with their heads castrated. |
Volviendo a una postura pre-edípica, Bourgeois se siente castrada, desposeída del falo de su padre que considera suyo por derecho propio. | Reverting to a pre-Oedipal position, Bourgeois feels castrated, dispossessed of the father's phallus that she regards as rightfully hers. |
Fangoría es una gata encontrada en Playa Honda que ya está castrada y que aunque está bastante asustada es muy buena. | Fangoría was found in Playa Honda, she is already spayed and although she is quite scared she is very good. |
Esto significa que si una persona es castrada químicamente, por ejemplo, sus descendientes o los de sus hijos pueden nacer infértiles. | This means that if a person is chemically castrated, for example, his or her offspring or those of their children may be born infertile. |
La democracia interna ha sido castrada y restringida hasta límites inaceptables para una gran mayoría, excluida de la participación y de la toma de decisiones. | For the vast majority of Sandinistas, internal democracy has been castrated and restricted to unacceptable limits, excluding them from participation and decision-making. |
Como apunta Gabilondo (2005: 296), el personaje de David representa una masculinidad castrada –paralizado de cintura para abajo- que desplaza a la masculinidad sádica de Sancho. | As Gabilondo (2005: 296) points out, the character of David represents a castrated masculinity - paralysed from the waist down–that replaces the sadistic masculinity of Sancho. |
Específicamente para las ciencias sociales Weber introdujo una racionalidad castrada: racional es poner los medios que sirven para cierto fin, sea el fin el que fuere. | Specifically for the social sciences Weber put forward a castrated rationality: rational is putting the methods that serve a certain purpose, whatever that purpose is. |
Después de unas semanas, una parte de los presos y presas sometidos a los experimentos fue castrada quirúrgicamente para poder estudiar en el laboratorio los órganos reproductivos irradiados y conseguir material histológico comparativo. | After a few weeks some of the male and female prisoners were surgically castrated for the purpose of subjecting their organs to laboratory tests and obtaining comparative histological material. |
La deidad sin Marte es igual a una deidad castrada que nos priva de nuestra capacidad para mantener nuestra integridad; corremos el riesgo de comvertirnos en personas tan horribles como Commodus, en pensamiento y en sentimientos, incluso en nuestras acciones. | Deity without Mars means a castrated deity which deprives us of our capacity to maintain our integrity; then we run the risk of becoming horribly similar to Commodus, in thought and feeling if not in actual deed. |
Lo que necesitamos en Europa son referendos vinculantes, por ejemplo, sobre la adhesión de Turquía, que son necesarios para restaurar la democracia pero, desafortunadamente, la iniciativa ciudadana europea es una mera especie de caricatura castrada de ello. | What we need in Europe are binding referendums, for example, on the accession of Turkey. These are necessary in order to restore democracy but, unfortunately, the European Citizens' Initiative is merely a kind of castrated caricature of such things. |
Tarn, hacia Castrada, antiguo maitaierie del XVII° alterado en 1830 rodeado de una hectárea y medio con dependencias. | Tarn, near Castres, 17th century ancient maitaierie renoved in 1830 surrounded by 1.5 hectare with outbuildings. |
La fotografía está pasando por un momento de expansión extraordinaria pero si no jerarquizamos su utillización en los medios quedará en meras ilustraciones para adornar las páginas web o en una versión castrada de un programa de televisión. | Photography is going through a moment of extraordinary expansion, but if we do not put it in its rightful place, its use in the media will be reduced to mere ornaments of web pages or emasculated versions of TV shows. |
