caso policial

Popularity
500+ learners.
Supongo que esto no es un caso policial oficial.
Listen, I'm guessing this isn't official police business.
¿Cuál fue el caso policial?
What case was that?
Esto no es un caso policial y lo sabes.
This is not a police case, and you know it.
Tienes que manejar esto como cualquier otro caso policial.
You got to handle this like any other police situation.
Es una pregunta sencilla, no un difícil caso policial.
It's a simple question, not a difficult police case.
Se registró un caso policial y las investigaciones están en curso.
A police case was registered and investigations are ongoing.
Esto es un caso policial, te lo dije.
This is a police case, I told you.
Las presunciones siempre son serias cuando no hay nada más en un caso policial.
Presumptions always are, when there's nothing else in the file.
No veo por qué lo transformas en un caso policial.
I don't see why you have to turn this into a police case.
Recuerdo que era un caso policial.
I remember that it was a police case.
Podría haber sido un caso policial. Y él está en tierra extranjera.
It could've been a police case; this is a foreign land.
Es un simple caso policial, señor.
It's a simple police case, sir.
Si se trata de otra cosa que no sea un caso policial,
If it's anything other than a police case,
No, señor, no hay un caso policial.
No, sir, there is no police case.
Definitivamente es un caso policial.
It's definitely a police case.
Entonces, es un caso civil, no un caso policial.
In that case, Sir, it's a civil matter, not a police case.
¿Esto será un caso policial? No, no, amigo.
Will this lead to a police case?
Recuerdo que era un caso policial Pero no me acuerdo qué era exactamente.
I remember that it was a police case.. ..but I don't remember what exactly it was.
Recuerdo que era un caso policial Pero no me acuerdo qué era exactamente.
I remember that it was a police case... But I don't remember what exactly it was.
Me inclino a pensar que esto es más un caso policial que un caso de cambio legislativo.
I would have thought that this is more a police case than a change-in-legislation case.
Palabra del día
venenoso