caserones
Plural de caserón

caserón

Popularity
500+ learners.
San Telmo,uno de los barrios más antiguos de Buenos Aires con caserones coloniales y calles empedradas.
San Telmo, one of the oldest districts of Buenos Aires with colonial houses and cobbled streets.
El casco antiguo es un hervidero de historia en-vuelta entre calles porticadas y viejos caserones.
The old town is a hive of history in turn between porticoed streets and old houses.
Visitarla y caminar entre sus caserones es conocer un poco del pasado de este estado.
Visiting it and walking between its big houses is learning a little about the past of the State.
Antiguos caserones del siglo dieciocho, con sus balcones de madera, hierro y piedra jabón, contornan las bellas calles.
Eighteenth century houses with their balconies of wood, iron and soapstone line the picturesque streets.
El centro comercial y administrativo de Baztan es Elizondo, con sus caserones, palacios y edificios monumentales y religiosos.
The commercial and administrative centre of Baztan is Elizondo, with its noble houses, palaces and monumental and religious buildings.
El paisaje de José Ignacio es un abrazo fraterno entre la naturaleza casi inexplorada y grandes caserones de estilo informal.
The landscape of José Ignacio is a fraternal embrace between almost unexplored nature and large mansions of an informal style.
Para dar un salto al pasado, visita la avenida Verger con sus villas y caserones art déco.
For a visit to the past, go to the avenue du Verger with its Art Deco villas and buildings.
A lo largo de la calle principal, de tierra, se alinean las ruinas de caserones antiguos, invadidos por la vegetación.
Lining the packed dirt road is a row of old ruined houses, now overrun by vegetation.
En Natal, ese lugar es el barrio de la Ribeira, en la zona del puerto, con caserones antiguos y una encantadora decadencia.
In Natal, this place is the neighborhood of Ribeira, a port area that has old mansions and a charming decadence.
Es posible apreciar las marcas de la colonización portuguesa en sus caserones antiguos con fachadas de ladrillos y laderas de piedras.
In its ancient mansions with tiled fronts and ramps of rocks, you can enjoy the marks of Portuguese colonization.
Situado en Dalt Vila, la ciudad antigua de Eivissa, ocupa uno de los caserones más emblemáticos en el interior de la muralla.
Situated in Dalt Vila, the old town of Ibiza, it occupies one of the most emblematic mansions inside the city walls.
Siguiendo la ruta Jacobea nos reciben los bellos pueblos-calle pirenaicos de Auritz/Burguete y Aurizberri/Espinal, donde destacan sus cuidados caserones.
Going south the Pilgrim's Way passes through the delightful Pyrenean villages of Auritz/Burguete and Aurizberri/Espinal, with their imposing and well-kept houses.
Durante su recorrido podrá disfrutar de la clásica arquitectura colonial rural, de enormes caserones de adobe con patios interiores y techumbres en tejas de arcilla.
During your drive, enjoy the classic colonial rural architecture of large adobe houses with clay roof tiles and inner courtyards.
La prosperidad de la época quedó impresa en los caserones, en las imponentes iglesias y museos, hoy en día muy visitados por los turistas.
The prosperity of the time was printed in houses, in the grandeur of churches and museums, today visited by many tourists.
En la parte alta de la ciudad se encuentran las antiguas iglesias y caserones coloniales y en la ciudad baja, el puerto y los comercios.
In the upper town are the old churches and colonial houses in the lower town, the port and the commerce.
La arquitectura colonial se hace presente en caserones como el que abriga al restaurante El Portón del Parque, que sirve platos típicos de la región.
The colonial architecture is still present there in mansions. One of them is home to El Portón del Parque, a restaurant that serves regional dishes.
Museo de Arte Contemporáneo: Situado en Dalt Vila, la ciudad antigua de Eivissa, ocupa uno de los caserones más emblemáticos en el interior de la muralla.
Contemporary Art Museum: Situated in Dalt Vila, the old town of Ibiza, it occupies one of the most emblematic mansions inside the city walls.
Alrededor de la plaza, muchos caserones del siglo XIX fueron reciclados y transformados en cafés, negocios de antigüedades (especialmente en la calle Defensa) o restaurantes de categoría.
Around the square, many big houses from the 19th Century were recycled and changed into cafes, antique shops (especially on Defensa street), or first-class restaurants.
Al caminar por la orilla del mar, puede apreciar grandes caserones de estilo colonial, construcciones históricas y los barcos de pesca de colores, característicos del lugar.
Taking a walk along the boardwalk, you can enjoy large colonial-style mansions, historic buildings and the colorful fishing boats, a signature of the place.
Donde caserones de colores comparten los pocos rasgos de civilización con plazas pequeñas, con televisores públicos, bien concurridos a la hora de las telenovelas.
Where large, colorful houses share the few vestiges of civilization with town squares where public TV sets are in high demand when the telenovelas are on.
Palabra del día
silbar