cásate conmigo

Popularity
500+ learners.
Cualquiera es el momento oportuno para decir "Yo te amo, casate conmigo".
Anytime is the right time to say "I love you, marry me".
Sí, cásate conmigo antes de que salga del baño.
Yeah, marry me now before he comes out of the bathroom.
Cásate conmigo y hazme el hombre más afortunado del mundo.
Marry me and make me the luckiest man in the world.
Cásate conmigo otra vez, frente a nuestros amigos y familia.
Marry me again in front of all our friends and our family.
Cásate conmigo y podrás hacer lo que quieras.
Marry me and you can do anything you want.
Cásate conmigo y no tendrás que testificar.
Marry me and you won't have to testify.
Cásate conmigo otra vez, frente a nuestra familia y amigos.
Marry me again in front of all our friends and our family.
Cásate conmigo para que pueda dejar este trabajo.
Marry me so I can quit this job.
Cásate conmigo y todo estará bien.
Marry me and everything will be all right.
Eric, por favor, cásate conmigo otra vez.
Eric, please, marry me again.
Cásate conmigo: me preguntaste qué hacer.
Marry me because you asked me what to do.
Ven a Londres y cásate conmigo.
Come with me to London and be my wife.
Cásate conmigo o me voy a quemar.
Marry me or I'll burn you.
Quédate aquí y... ¡cásate conmigo!
Stay here and... marry me!
Cásate conmigo otra vez, Julia.
Marry me again, Julia.
Cásate conmigo, por favor.
Marry me, please .
Cásate conmigo ahora, cariño.
Marry me now, my darling.
¿Cásate conmigo en la luna?
Marry her on the moon?
¡Cásate conmigo y lo verás!
Marry me and you'll see!
Cásate conmigo, ven conmigo.
Marry me, come with me.
Palabra del día
el rocío