casa por casa
- Ejemplos
Una mujer entrega vacunas casa por casa en Sokoto (Nigeria). | A woman delivering vaccines house-to-house in Sokoto, Nigeria. |
Oye, dime, ¿hay algo de la búsqueda casa por casa? | Hey, tell me something came up with the door-to-door search? |
Comienzan los registros casa por casa; se queman o profanan estatuas, cuadros y otros objetos sagrados. | House-to-house searches start, and statues, paintings and other holy objects are burned or desecrated. |
Esos actos se han llevado a cabo aparte de otras campañas violentas de detención casa por casa que se realizan diariamente. | This is in addition to other violent house-to-house detention campaigns that are carried out daily. |
La cobertura de la campaña educativa casa por casa fue limitada a causa de recursos humanos y movilización social insuficientes. | The scope of the house-to-house education campaign was limited by lack of personnel and insufficient social mobilization. |
En algunos casos se llevan a cabo evaluaciones detalladas sobre las vulnerabilidades usando censos detallados a nivel de casa por casa o a nivel comunitario. | In some cases detailed assessments of vulnerability are conducted using specific surveys at the level of individual houses or communities. |
Además, los combates iniciales en algunas de las ciudades del sur mostraron que la guerra urbana casa por casa también pone algunas limitaciones a la superioridad estadounidense. | Furthermore, early fighting in some of the southern cities showed that urban house-to-house warfare also put some limitations on the U.S. superiority. |
Se constituyeron equipos comunitarios de tareas para realizar visitas de sensibilización casa por casa, notificar casos sospechosos, solicitar el apoyo de los equipos sanitarios y realizar el rastreo de contactos. | Community task forces were formed to create house-to-house awareness, report suspected cases, call health teams for support, and conduct contact tracing. |
Tropas estadounidenses de la División de Infantería 5-20 realizan cateos casa por casa el 6 de febrero en el norte de Bagdad, mientras intensifican las operaciones en la capital iraquí. | U.S. troops from the 5-20 Infantry Division conduct house-to-house searches February 6 in northern Baghdad, as U.S.-led operations in the Iraqi capital intensify. |
Las actividades de promoción de la higiene y educación en higiene, incluidas visitas casa por casa, sesiones de educación basadas en la escuela y amplias campañas de radio, llegaron a unos 5,4 millones de personas. | Hygiene promotion and education activities, including house-to-house visits, school-based education sessions and extensive radio campaigns, reached some 5.4 million people. |
Como parte del estado de excepción, el Presidente Maduro ordenó el envío de más de 1,500 tropas adicionales a Táchira para buscar casa por casa a los responsables del mencionado enfrentamiento. | Under the state of emergency, President Maduro ordered the dispatch of 1,500 additional troops to Táchira to conduct a house-to-house search for those responsible for the aforementioned clash. |
No solo los acusados sino también gran número de personas no implicadas pueden sufrir graves violaciones de sus derechos, en particular en los registros casa por casa y en otras intrusiones en la vida privada. | Not only a defendant but also large numbers of uninvolved persons may be subjected to serious encroachment on their rights, especially with house-to-house searches and other intrusions into privacy. |
Nigeria es un ejemplo donde se ha podido mejorar espectacularmente en las enfermedades infantiles mortales una vez el programa ha desarrollado una estrategia casa por casa y ha cambiado la percepción de la población respecto a la inmunización. | Nigeria is an example where dramatic improvement was possible in fatal childhood diseases once the programme developed a home-to-home strategy and changed the public perception about immunisation. |
Esta incluyó equipos formados por tres asistentes sociales entrenados y enviados a realizar visitas casa por casa dentro de un radio específico alrededor de los hogares de los contactos de los enfermos de ébola. | This included teams of three social mobilizers who were trained and deployed to conduct house-to-house, in-person visits within specific radii of the homes of the Ebola contacts. |
Las Fuerzas Armadas realizan los operativos de rastrillaje de la siguiente manera: Las tropas rodean un barrio o pueblo joven, generalmente después de la media noche, y buscan casa por casa a presuntos terroristas. | A typical sweep conducted by the Armed Forces is as follows: troops surround a neighborhood or shanty town, generally after midnight; they then conduct a house-to-house search looking for terrorists. |
Puede que los Estados cuenten con procedimientos especiales que les permitan comprobar la documentación, realizar registros casa por casa y otros actos que tienen consecuencias para el disfrute del derecho a la vida privada y a un juicio justo. | States may have special procedures that allow identity checks, house-to-house searches and other acts that have implications for both privacy rights and fair trial provisions. |
En la ciudad de Quevedo, casa por casa, oficinas, tiendas y medios de comunicación, los Activistas dictaron las charlas sobre cómo cuidar, conservar, reutilizar y proteger el agua dulce, a través de cinco recomendaciones. | In the city of Quevedo, the Activists gave talks house-to-house, in offices, stores and to the media on how to care, conserve, reuse and protect fresh water through five recommendations. |
La principal responsabilidad de los VEC podrá ser la puesta en marcha de la planificación a micronivel y el mapa de escuelas en el poblado mediante la encuesta sistemática casa por casa y la discusión periódica con los padres3. | The main responsibility of VECs could be operationalization of the micro-level planning and school-mapping in the village through systematic house-to-house survey and periodic discussion with parents. |
El presidente del CSE, Roberto Rivas, consideró que uno de los factores que pudo incidir es que en los sectores urbanos algunos partidos políticos visitaron casa por casa a los pobladores, con el padrón electoral facilitado por el CSE. | CSE president Roberto Rivas argues that one reason for the low turnout is that some political parties made house-to-house visits in the urban sectors with the electoral rolls provided by the CSE. |
La mayoría de los migrantes relataron a Human Rights Watch que habían sido detenidos arbitrariamente por oficiales angoleños en redadas u operativos casa por casa, sin mostrar una orden de detención y sin darles a los migrantes la oportunidad de cuestionar la detención. | Most migrants told Human Rights Watch that Angolan officials arrested them arbitrarily in random roundups or house-to-house operations, without showing an arrest warrant or giving migrants the opportunity to challenge their detention. |
