carozza
- Ejemplos
El Dr. Carozza dijo que en 2007, más de la mitad del presupuesto operativo de la CIDH provino de donaciones externas. | Dr. Carozza noted that in 2007, more than half of the Commission's operating budget came from external donations. |
En marzo de 2009, la CIDH decidió encargar al Comisionado Carozza la Unidad de Defensoras y Defensores de Derechos Humanos. | In March 2009, the IACHR decided to place Commissioner Carozza in charge of the Unit for Human Rights Defenders. |
Debe destacarse en especial la participación activa en dicho taller de los Comisionados electos Víctor Abramovich y Paolo Carozza. | The special and active participation of the Commissioners elect, Victor Abramovich and Paolo Carozza in the said workshop should be highlighted. |
El Relator de derechos de los pueblos indígenas es el Comisionado Paolo Carozza, designado al inicio del presente período de sesiones. | The Rapporteur on the rights of indigenous peoples is Commissioner Paolo Carozza, who was named at the start of the current sessions. |
La CIDH decidió encargar al Comisionado Paolo Carozza la Relatoría para Panamá y la Unidad de Defensoras y Defensores de Derechos Humanos. | The IACHR decided to place under Commissioner Paolo Carozza's responsibility the Rapporteurship for Panama and the Unit for Human Rights Defenders. |
El 11 de mayo de 2007, los Comisionados Meléndez, Carozza, Abramovich, Pinheiro, Fernández y Roberts aprobaron la resolución 02/07 con referencia al Caso 12.553. | On May 11, 2007, Commissioners Melendez, Carozza, Abramovich, Pinheiro, Fernandez and Roberts approved Resolution 02/07 with regard to Case 12.553. |
El 31 de diciembre de 2009 termina el período para el cual fueron electos los Comisionados Víctor Abramovich, Paolo Carozza y Sir Clare K. Roberts. | On December 31, 2009, Commissioners Víctor Abramovich, Paolo Carozza, and Clare K. Roberts finish the terms to which they were elected. |
Por la CIDH participaron el Comisionado Paolo Carozza, el Secretario Ejecutivo, Santiago Canton, y la abogada Angelita Baeyens, especialista que apoya a la Unidad. | IACHR participants included Commissioner Paolo Carozza, Executive Secretary Santiago Canton, and attorney Angelita Baeyens, the specialist who provides the Unit with staff support. |
Paolo Carozza es abogado egresado de la Facultad de Derecho de la Universidad de Harvard, donde también realizó sus estudios de posgrado en Derecho Internacional Público. | Paolo Carozza is an attorney who graduated from Harvard Law School, where he also was a postgraduate fellow in Public International Law. |
Por la CIDH participaron el Comisionado Paolo Carozza, el Secretario Ejecutivo, Santiago Canton, y la abogada Angelita Baeyens, especialista que apoya a la Unidad. | Those who participated for the IACHR included Commissioner Paolo Carozza, Executive Secretary Santiago Canton, and attorney Angelita Baeyens, the specialist who provides staff support to the Unit. |
Por la CIDH participaron el Comisionado Paolo Carozza, el Secretario Ejecutivo, Santiago Canton, y la abogada Angelita Baeyens, especialista que apoya a la Unidad. | Those who participated for the IACHR included Commissioner Paolo Carozza, Executive Secretary Santiago Canton, and attorney Angelita Baeyens, the specialist who provides the Unit with staff support. |
El Comisionado Carozza es abogado egresado de la Facultad de Derecho de la Universidad de Harvard, donde también realizó sus estudios de posgrado en Derecho Internacional Público. | Commissioner Carozza is an attorney who graduated at the Law Faculty of Harvard University, where he also did postgraduate studies in public international law. |
El Comisionado Carozza mantendrá reuniones relativas a peticiones y casos en trámite en la CIDH, se reunirá con altas autoridades del Estado y realizará una actividad de promoción de los derechos humanos. | Commissioner Carozza will hold meetings related to petitions and cases before the IACHR, meet with high-level State authorities, and hold an activity for the promotion of human rights. |
Comisionado Florentín Meléndez; Primer Vicepresidente de la CIDH, Comisionado Víctor Abramovich; Presidenta de la CIDH, Comisionada Luz Patricia Mejía; Comisionado Paolo Carozza; y Secretaria Ejecutiva Adjunta de la CIDH, Elizabeth Abi-Mershed. | Commissioner Florentín Meléndez; First ViceChair, Commissioner Víctor Abramovich; Chair, Commissioner Luz Patricia Mejía; Commissioner Paolo Carozza; and Assistant Executive Secretary, Elizabeth Abi-Mershed. |
Fue aprobado por la CIDH el 30 de diciembre de 2009, habiendo sido elaborado a iniciativa del Relator Paolo Carozza, y bajo la dirección del posterior Relator Víctor Abramovich. | It was approved by the IACHR on December 30, 2009, having been conducted at the initiative of Rapporteur Paolo Carozza, and under the direction of the next Rapporteur, Víctor Abramovich. |
En esta última función, el Comisionado Carozza supervisará la elaboración del informe de seguimiento al Informe Sobre la Situación de las Defensoras y Defensores de Derechos Humanos en las Américas. | In this latter role, Commissioner Carozza will supervise the preparation of a report following up on the Report on the Situation of Human Rights Defenders in the Americas. |
En ejercicio de esta función, el Comisionado Carozza supervisó una etapa de la elaboración del informe de seguimiento al Informe Sobre la Situación de las Defensoras y Defensores de Derechos Humanos en las Américas. | In that capacity, Commissioner Carozza supervised a stage of the preparation of the follow-up report to the Report on the Situation of Human Rights Defenders in the Americas. |
Por otro lado, la CIDH y el Estado de Chile acordaron que el Comisionado Paolo Carozza realizará una visita de trabajo a ese país en junio, en su calidad de Relator para ese país. | On another matter, the IACHR and the State of Chile agreed that Commissioner Paolo Carozza will conduct a working visit to that country in June, in his capacity as Rapporteur for Chile. |
Es un placer contar en esta oportunidad con la presencia de mis colegas: Paulo Sergio Pinheiro, Primer Vicepresidente; Florentín Meléndez, Segundo Vicepresidente y los Comisionados Freddy Gutiérrez, Paolo Carozza y Víctor Abramovich. | I am pleased to be accompanied on this occasion my colleagues Paulo Sergio Pinheiro, First Vice President; Florentín Meléndez, Second Vice President, and Commission members Freddy Gutiérrez, Paolo Carozza, and Víctor Abramovich. |
La Unidad de Defensoras y Defensores de Derechos Humanos, a cargo del Comisionado Paolo Carozza, observó durante el 2009 diversas situaciones de preocupación en relación a la labor de defensoras y defensores de derechos humanos en la región. | During 2009, the Human Rights Defenders Unit, under Commissioner Paolo Carozza, noted several situations of concern related to the work of human rights defenders in the region. |
