cariño mío

Popularity
500+ learners.
Escucha, cariño mío, felicidades por tu graduación.
Listen, darling, congratulations on your graduation.
Ahora cuidaré de ti, ¿verdad, cariño mío?
I'm gonna take care of you now, right, my boy?
No, no, cariño mío. ¿Dónde está Josh?
No, no, not at all, sweetheart. Oh. Where's Josh?
Cariño mío, ¿qué pasa?
Sweetheart, what is it?
Eres un encanto, cariño mío.
That's very sweet of you, honey.
¡Cariño mío, con esa cara tan seria!
The darling, with that serious face.
Ya sé, cariño mío, ya sé
I know, darling, I know.
Cariño mío, mi amor.
Oh, darling, precious, dearest.
Sigue preguntándotelo, cariño mío, porque el preguntártelo es el imán, y él está más cerca de lo que piensas.
Keep wondering my dear, for that is your magnet and he's closer than you think.
¿Has dormido bien, cariño mio?
Did you sleep all right, my darling?
OH, cariño mio, yo...
Oh, my darling, I... I love you so much.
Se que bromeabas, cariño mio!
I know you were joking, my dear!
Aquí, aquí, cariño mio.
SHE CRIES OUT There, there, my sweetheart.
Si no puedo tenerte, cariño mío, entonces nadie lo hará.
If I can't have you, my darlin', then nobody will.
No puedes escapar de tus genes, cariño mío.
You can't run from your genes, my darling.
Y tanto como yo te quiero a ti... cariño mío.
And as much as I love you, my darling.
Papá, cariño mío, ¿por qué no nos bendices también a nosotros?
Dad, my beauty, why don't you bless us too?
¡Sonríe, cariño mío, y abre ya tus ojos claros!
Smile, dear of mine, and open right now your clear eyes!
Stevo cariño mío, ¿por qué me has abandonado?
Stevo my darling, why have you left me?
Tú, cariño mío, estás aquí porque lo entiendes.
You, my dear, are here because you get that.
Palabra del día
salir del cascarón