care package

Oh, but I did make you this care package for the plane.
Oh, pero te hice este paquete para el avión.
I'll send a guy with a care package to help you.
Enviare a un tipo con un paquete para que te ayude.
I'll send you a care package, just like you sent me.
Te enviaré un paquetito igual que el que me enviaste.
Is this the care package from your friend, which i signed for?
¿Son estas las provisiones de tu amiga, que yo he firmado?
A little bit of care package here.
Un poco del paquete de atención aquí.
I left him a care package at the crash site.
Le dejé un regalito de bienvenida en el lugar del accidente.
Well, I brought you a little care package. Hmm.
Bueno, te traje un pequeño paquete para que te mejores.
The care package will be there soon after.
El paquete estará allí poco después.
I left you a care package at the scene.
Te dejé una "encomienda" en la escena.
Did you get the care package I sent you?
¿Recibiste el paquete de detalles que te mandé?
We have to give him the care package.
Tenemos que entregarle el paquete.
So I made you a care package.
Así que te hice un paquete.
Anyway, I got the care package, and it's just great.
Recibí el paquete. Y es demasiado.
A good care package inside and out, need a week or so.
Un paquete de una buena atención dentro y por fuera, necesita una semana o algo así.
This isn't a care package.
Esto no es un paquete.
Thank you for your care package.
Gracias por el paquete.
Anyway, it's just sort of a care package.
Es una especie de paquete de ayuda.
I didn't put together her care package.
Yo no hice su paquete de detalles.
Okay. Did you have that care package?
Oh, ¿tienes el paquete?
I don't need a care package.
No necesito ese paquete.
Palabra del día
la medianoche