care less

Yes, I think he's guilty but I couldn't care less.
Sí, creo que es culpable pero no importa mucho.
What happens to Jess, he couldn't care less.
Lo que le pase a Jess, no le importa.
We couldn't care less what you think of Dora.
No nos importa lo que piensen de Dora.
What Nick says or thinks I couldn't care less.
Lo que diga o piense Nick me trae sin cuidado.
I couldn't care less what you think of me.
Me tiene sin cuidado lo que piense de mí.
She couldn't care less if I went and lived on Mars.
Le trae sin cuidado si me voy y vivo en Marte.
He could care less about human condition inside of Iraq.
No le importa para nada la condición humana fuera de Iraq.
We couldn't care less what you think of Dora.
Lo que penséis de Dora no nos importa.
And you act like you couldn't care less.
Y tú actúas como si no te importara.
I couldn't care less About you or your uncle.
No tengo porque preocuparme de ti o tu Tío.
If it were up to me, I couldn't care less what she did.
Si fuera por mí, no me importaría lo que ella hiciera.
I haven't seen my father in 20 years, I couldn't care less.
No he visto a mi padre en 20 años, no me importa.
I couldn't care less about your parents, ok?
No me importan nada tus papás, ¿está bien?
I know you couldn't care less, but this is spectacular.
Sé que no podría importarte menos, pero esto es espectacular.
In fact, the universe couldn't care less about you.
De hecho, el universo no podría preocuparse menos de ti.
My brother's vanished, and that lot just couldn't care less.
Mi hermano está desaparecido, y que muchos simplemente no podría importarle menos.
I couldn't care less about you sleeping with a woman.
No podría importarme menos que te acuestes con una mujer.
But my Mona Lisa, she could care less.
Pero mi Mona Lisa, ella podía importar menos.
I couldn't care less that you're going to be queen.
No podría importarme menos el que vayas a ser reina.
That would be Bobby Z. And he could care less.
Ese sería Bobby Z. Y a él no puede importarle menos.
Palabra del día
eterno