caravela
- Ejemplos
Este rey con tres de los suyos entraron en la barca y viniero[n] a la caravela. | This king got into the boat with three of his men and came to the caravel. |
Este día, de seys mancevos que tomó en el Río de Mares que mandó que fuesen en la caravela Niña, se huyeron los dos más viejos. | On this day, of the six youths he took from the Río de Mares and ordered to travel in the caravel Niña, the two eldest ran away. |
Dom Henrique o Navegador, en torno a 1440, dispuso que se desarrollara y construyera en Lagos un tipo de barco que cambiaría el mundo: la caravela, que permitió todos los descubrimientos de la Edad Moderna. | In 1440, Henry the Navigator (Dom Henrique o Navegador) conceived and built in Lagos a type of ship that changed the world: the caravel. It made all the discoveries of the modern era possible. |
Uno de los casos más sobresalientes fue el de Mary Reeser que se halló en su casa en 1951, reducida a una pila de cenizas excepto su caravela encogida en su pie izquierdo, que estaba totalmente intacto. | One of the most notable cases was Mary Reeser who was found in her home in 1951, reduced to a pile of ashes save her shrunken skull and her left foot which was entirely intact. |
Levantó el ancla y dio la vela hasta en derecho de la ermita, y vido muchos de cavallo que se apearon y entraron en la barca con armas y vinieron a la caravela para prender al Almirante. | He weighed anchor and sailed towards the hermitage, and he saw many horsemen who dismounted and got into the boat carrying arms and came out to the caravel to arrest the Admiral. |
Desde Lagos para el mundo Dom Henrique o Navegador, en torno a 1440, dispuso que se desarrollara y construyera en Lagos un tipo de barco que cambiaría el mundo: la caravela, que permitió todos los descubrimientos de la Edad Moderna. | Algarve From Lagos to the world In 1440, Henry the Navigator (Dom Henrique o Navegador) conceived and built in Lagos a type of ship that changed the world: the caravel. |
El folklore sobre el Caravela 1.7 es muy extenso. | The folklore about the Caravela 1.7 is endless. |
El Ramada Caravela ofrece habitaciones frente a la playa de Varca, en Goa. | Ramada Caravela offers beachfront accommodation along Varca Beach in Goa. |
El Hostel Caravela se encuentra en Arraial do Cabo y cuenta con una cocina compartida. | Offering a shared kitchen, Hostel Caravela is located in Arraial do Cabo. |
El dinghy Caravela 1.7 fue hecho de medida para encajar en la cubierta del MC28. | The dinghy Caravela 1.7 was custom designed to fit the Multichine 28 foredeck. |
Bajo petición, el personal del Caravela podrá realizar reservas para practicar surf, windsurf y kitesurf. | Upon request, the staff at Caravela can arrange surfing, wind surfing and kite surfing reservations. |
Caravela Seguros resultó del cambio de denominación social de Macif Portugal – Companhia de Seguros, S.A., en 2015. | Caravela Seguros resulted from the change of name of Macif Portugal–Companhia de Seguros, S.A., in 2015. |
El dinghy Caravela 1.7 fue diseñado para servir de chinchorro para el velero de crucero Multichine 28. | The dinghy Caravela 1.7 was custom designed to serve as tender for our Multichine 28 cruising sailboat project. |
Ruta: debe tomar un barco en la ciudad de Caravela, a 278 km de Trancoso, extremo sur del estado de Bahia. | Route: take a boat in the town of Caravela, 278 km from Trancoso, the southern end of the State of Bahia. |
El Meliá Angra puerto deportivo & Convention Resort cuenta con tres salas exclusivas: Caravela I, Caravela II y Caravela III, cada una con capacidad para 120 personas. | The Meliá Angra Marina & Convention Resort has three exclusive rooms: Caravela I, Caravela II and Caravela III, each with a capacity for 120 people. |
Después del almuerzo, y tras una visita guiada a la exposición permanente de Oceanário de Lisboa, las sesiones fueron reanudadas por Luis Cervantes, CEO de Caravela Seguros. | After lunch, and following a guided tour to the permanent exhibition of Oceanário de Lisboa, Luis Cervantes, CEO of Caravela Seguros, resumed the sessions. |
El Hotel Residencial Caravela dispone de un total de 45 habitaciones, entre individuales, dobles, triples y cuádruples, todas ellas con baño privado, TV, aire acondicionado y teléfono directo. | The Hotel Residencial Caravela offers a total 45 rooms including singles, doubles, triples and quadruples, all with a private bathroom and equipped with a TV, air conditioning and direct dial phone. |
La compañía de seguros Caravela inició su actividad en 1996, bajo la designación Euresap – Euresa Portugal, Companhia de Seguros, S.A. Desde luego contó con i2S como partner en lo relativo al suministro de soluciones y servicios de software para la gestión de la compañía. | Caravela started its activity in 1996, under the name Euresap–Euresa Portugal, Companhia de Seguros, S.A. From the very first moment, i2S was Caravela's partner, providing software solutions and services for the management of the company. |
El qual con mucha orden, con atabales y trompetas y añafiles haziendo gran fiesta, vino a la caravela, y habló con el Almirante y le ofreçió de hazer todo lo que él mandase. | He came to the caravel with great ceremony, with drums and trumpets and pipes, making a fine display, and spoke to the Admiral and offered to do whatever he wished. |
La parte superior del traje de baño Caravela Azul Furacao, el sujetador, viene sin relleno y la parte inferior de estilo brasileño. | The top part of the Maio Mel swimsuit is removable pad and the bottom part has a brazilian style. |
