caracter debil

El carácter débil y vacilante se transforma en un carácter fuerte y firme.
The weak, vacillating character becomes changed to one of strength and steadfastness.
Zinoviev y Kamenev eran de carácter débil, pero nadie los consideraba unos tontos o bufones ignorantes.
Zinoviev and Kamenev were lacking in character; but no one considered them fools or ignorant buffoons.
La mujer de carácter débil 4.
The Woman with the Spirit of Infirmity 4.
Bellas mujeres y señores nobles adoran su arte, pero es sabido por todos que Tannhäuser posee un carácter débil.
Beautiful women and noble gentlemen love his songs, but Tannhäuser has a general reputation for wayward living.
La ausencia del sentido del deber en cualquier ser humano resulta en la formación de un carácter débil e inmaduro.
The absence of a sense of duty in any human being results in the formation of a weak, immature character.
Fue utilizado como un insulto en una amplia variedad de contextos - para referirse a aquellos que eran considerados de carácter débil, cobarde o perezoso.
It was used as an insult in a wide array of contexts–to refer to those who were considered weak-willed, cowardly, or lazy.
Lo cierto es que, en el fondo, Graciela y yo tenemos carácter débil y no nos atrevemos a decir que no.
The truth of the matter is that deep down Graciela and I have no willpower and we don't dare say no.
En ausencia de hidroxiprolina, la cadena de colágeno no podrá ser completada en la correspondiente estructura helicoidal, y lo que se obtendrá en su lugar, será una nueva recodificación molecular, de un carácter débil, siendo muy sencilla su destrucción.
In the absence of hydroxyproline, the collagen chain cannot be completed in its corresponding helical structure, and instead, we will get a a new molecular code that will be weaker and which can be easily destroyed.
Soy de carácter débil y no sé decir que no.
I am of weak character and I can't say no.
En el mejor caso, el hombre aquí es de carácter débil.
At best the man is a weak character here.
Esto indica el carácter débil del capitalismo.
This indicates the sluggish character of capitalism.
No, soy de carácter debil.
No, no I am of weak character.
Soy de carácter débil y quiero compensarla por mis errores.
No, I am of weak character. And I just want to make up for my mistakes.
A Kolridzha eran el intelecto potente, pero el carácter débil, él dependía mucho de la amistad y el apoyo de los circunstantes.
Kolridzha had a powerful intelligence, but weak character, it very much depended on friendship and support of associates.
Ya no se sentirá molesta ni será necesario que busque excusas, como si su marido fuese de carácter débil.
You will no longer be self-conscious or feel that you must apologize as though your husband were a weak character.
Apetitos sensuales desorbitados son señal de un carácter débil; la habilidad de retrasar (suspender) satisfacción y practicar autocontrol es un signo de fortaleza.
Inordinate, sensual appetites are the marks of a weak character; the ability to delay (suspend) gratification and practice self control is a sign of strength.
Palabra del día
el anís