car chase

Why is there a local car chase on the TV?
¿Por qué hay una persecución local en el televisor?
I had to do a car chase in The Fury.
Tenía que hacer una persecución en auto en La furia.
We are in the middle of a car chase right now.
En este momento estamos en medio de una persecución.
That's why he tried to lead us on a car chase.
Por eso fue que intentó provocar una persecución.
I don't want to risk a car chase.
No quiero arriesgarme a que se produzca una persecución.
Was the risk of a car chase really worth it?
¿Valía la pena arriesgarse por una persecución?
Are you taking me on a car chase through the streets of San Francisco?
¿Es una persecución por las calles de San Francisco?
This is my first car chase.
Esta es mi primera persecución.
Scott, I don't think you're grasping the concept of the car chase here.
Scott, no creo que hayas captado el concepto de persecución en coche.
Or a surplus will let you get that car chase you wanted in there.
O un excedente te permitirá obtener la persecución que querías allí.
The car chase is now riding, so you can join the team.
Ahora está en la persecución del coche, así que usted puede unirse al equipo.
Scott, I don't think you're grasping the concept of the car chase here.
Scott, no creo que hayas captado el concepto de persecución en coche.
Are we gonna be in a car chase?
¿Estaremos en una persecución?
Husband was involved in the car chase.
Su marido estaba en la persecución.
Man, now we're in a car chase!
¡Ahora estamos en una persecución!
You ever been in a car chase?
¿Ha estado en alguna persecución?
The weirdest car chase I've ever been in.
Jamás hice una persecución en auto tan rara.
Man, now we're in a car chase!
¡estamos en una persecución!
We're in a car chase.
No. Estamos en una persecución.
And I don't think there's ever been a car chase that wasn't televised.
Y no creo que haya habido una persecución policial que no haya sido televisada.
Palabra del día
embrujado