Resultados posibles:
captar
¡Ninguna estrella en el cielo captaría la atención de algunos! | No stars in the sky should get the attention of some! |
Sí, fue algo que no pensé que se captaría tanto. | Yes–it wasn't something that I thought would get so much pickup. |
Existen puntos privilegiados en la red, donde un monitoreo captaría casi todo lo que circula. | There are privileged points in the network, where a monitor would catch almost everything that passes. |
Me pareció que eso captaría tu atención. | I thought that would get your attention. You promise? |
Lo que quisiste decir es que no pensaste que nuestro micrófono lo captaría. | What you mean to say is you didn't think our microphone would pick it up. |
Es uno de esos guiños que seguramente captaría alguien de Sri Lanka, pero nadie más. | It's one of those glances that anyone from Sri Lanka will probably pick up but nobody else would. |
Algunas veces, una técnica diferente de captura de imágenes del cerebro puede mostrar anormalidades que un ultrasonido de detección no captaría. | Sometimes a different brain imaging technique may show abnormalities that a screening ultrasound will not. |
En aquel momento, la frase pudo pasar desapercibida, Pero Natalia entendería después todo su significado y captaría todo su sentido. | At that time, the phrase could go unnoticed but Natalia understand its full meaning and then capture its full meaning. |
Y captaría la imaginación de la opinión pública en todos y cada uno de nuestros Estados miembros. | Nothing is more basic than food and energy; and it would capture the public imagination in every single one of our Member States. |
La nueva estructura también captaría la importancia de la relación entre la transparencia y la rendición de cuentas, que son conceptos que se refuerzan mutuamente. | The new architecture would also capture the important relationship between transparency and accountability, which are mutually reinforcing concepts. |
Sí, esperaba que si los ignoraba el tiempo suficiente, la gente lo captaría, pero supongo que no lo han hecho. | Yeah, I hoped if I ignored them long enough, people would get the point, and I guess they haven't. |
Turbina de viento que reemplaza hojas con velas, captaría el doble de energía eólica que turbinas actuales, afirma su inventor tunecino. | A Tunisian wind turbine that replaces blades with sails, can capture twice the wind energy of existing turbines, its creators claim. |
Sabía que la cámara grabadora no lo captaría, así como sabía que me engañarías para conseguir la data. | Mmhmm. I knew that camcorder wouldn't pick it up, just like I knew you would bluff to get that data. |
En Túnez, turbina de viento que reemplaza aspas por velas captaría el doble de energía eólica que turbinas actuales, afirman sus inventores. | A Tunisian wind turbine that replaces blades with sails, can capture twice the wind energy of existing turbines, its creators claim. |
Con ello se establecerían vínculos más estrechos con los medios de difusión general y se captaría el apoyo de la organización principal. | This would allow for the development of closer ties with mainstream media and would attract the support of the larger organization. |
Dado que el Consejo de Seguridad la aprobó por unanimidad, habíamos albergado la esperanza de que el Gobierno del Iraq al fin captaría el mensaje. | Given its unanimous adoption by the Council, we had hoped that the Government of Iraq would finally get the message. |
Al final, fue la estrella en ascenso Anthony Gregg que captaría el primer premio, negando Antonio Esfandiari (4º lugar) su segundo partido consecutivo Una victoria Drop. | In the end it was rising star Anthony Gregg who would capture the top prize, denying Antonio Esfandiari (4th place) his second straight One Drop win. |
Ellos que organizaron la ceremonia trabajaron arduamente en los días anteriores para crear un programa que captaría esto mediante declaraciones, videos y medios visuales. | Those responsible for putting the ceremony together worked hard in the days before to come up with a program that would capture this through statements, videos, and visuals. |
El Secretario General también informó de que la nueva estructura de rendición de cuentas captaría la importancia de la relación entre la transparencia y la rendición de cuentas (A/62/701 y Corr.1, párr. | The Secretary-General also reported that the new accountability architecture would capture the important relationship between transparency and accountability (A/62/701 and Corr.1, para. |
Por lo tanto, los países en desarrollo no debían tratar de repetir los procedimientos ya aplicados o en curso de aplicación en el mundo desarrollado, ya que ello tan solo captaría recursos preciosos sin arrojar buenos resultados. | Therefore, developing countries should not try to replicate what has been done or is being done in the developed world, as it will only use up precious resources without much success. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!