capo del coche

Popularity
500+ learners.
Imaginé que la única forma que tenía de sacarla de casa era escondiéndola debajo del capó del coche.
I figured the only way I could get it home was to hide it under the hood.
Pon ambas manos en el capó del coche ahora mismo.
Put both hands on the hood of the car now.
Colin cayó desde el capó del coche de su padre.
Colin was thrown from the hood of his father's car.
Se quedó dormido sobre el capó del coche.
He fell asleep on the hood of the car.
Me golpea la cabeza contra el capó del coche.
He hits my head off the car bonnet.
Subete sobre el capó del coche.
Get up on the hood of the car.
La Torre Eiffel se refleja sobre el capó del coche.
The Eiffel Tower is caught in the reflection.
Nic: (Coloca su imán en el capó del coche y mira a la maestra).
Nic: (Placing his magnetic wand on the hood of the car and looking at the teacher.)
Espero que eso signifique que arrollaste a Rayna Cruz y la ataste al capó del coche.
I hope that means you ran over Rayna Cruz and strapped her to the hood of your vehicle.
Recuerda que vas a trabajar bajo el capó del coche, encendiendo y apagando el motor.
Remember that you are working under the hood of your car with the engine both off and on.
Brelo disparó 49 veces durante la persecución, los últimos 15 de pie sobre el capó del coche.
Brelo fired 49 shots during the chase, the last 15 of them while standing on the hood of the car.
Debería escribir una redacción, pero la pondré en el capó del coche.
I'm supposed to write an essay on it, but... ..I think I'll stick it on the bonnet of my car.
También hay casos en que el espacio de almacenamiento es demasiado grande para caber en el capó del coche.
There are also instances where the storage space is too large to be fitted into the hood of the car.
Brindaréis con cava mientras saludáis a los viandantes que pasean por la ciudad asomados al capó del coche.
You will offer cava while you greet passers-by who walk through the city leaning on the hood of the car.
Sin levantar la vista de ella, me puse la mano en el capó del coche, con la certeza de que esto es mío.
Without looking up from it, I put my hand on the hood of the car, with the certainty that this is mine.
No sé qué me pasó, pero salté sobre el capó del coche, salté, y plaqué al tío.
I don't know what came over me, but I jump on the hood of the car, I leap off, and I tackle the guy.
A primera vista, el daño que en realidad no se ven tan mal — y Lil Bomba ciertamente no se ve lesionado—, pero en el capó del coche es definitivamente mal abollado.
At first glance, the damage that actually don't look too bad—and Lil Pump certainly doesn't look injured—but in the hood of the car is definitely badly dented.
Asegúrate de tomar las medidas de seguridad necesarias, como usar zapatos cerrados y guantes, y no ropa holgada que puede quedar atrapada en alguna parte móvil bajo el capó del coche.
Be sure to take the necessary safety precautions such as wearing close-toed shoes and gloves and not wearing loose clothing that could get caught in a moving part under the hood of your car.
Andreas Mikkelsen Mikkelsen ha tenido una mañana llena de incidentes, con un trompo y un pinchazo en el TC2 y dañando la suspensión en el TC3, que ha sacado su amortiguador a través del capó del coche.
Andreas Mikkelsen Polo R driver Mikkelsen had an incident-packed morning, with a spin and a puncture on SS2 (pictured below) and suspension damage on SS3 that left a damper poking through the car's bonnet.
Porque ha tiempo de TI en la clasificación era muy pequeño, entras en la última posición, pero que potencia los caballos bajo el capó del coche de carreras deportivas le ayudará a atrapar a los otros concursantes en la siguiente.
Because it's not time out of you in qualifying was very small, you walk on the last position, but that power the horses under the hood of the car racing sports will help you to catch the other contestants in the following.
Palabra del día
la miel