Compartir y dividir los cansancios hacen el viaje de la vida menos cansado. | Sharing and dividing hardships make the journey of life less tiring. |
Con los cuartos menguantes comienzan los pleitos y los cansancios. | The fights and weariness begin when rooms start to shrink. |
Y espera encontrarnos con nuestros cansancios. | And He hopes to find us with our tiredness. |
Que sea cercano a la esposa, para compartir todo, alegrías y dolores, cansancios y esperanzas. | That he be close to his wife, to share everything, joy and sorrow, hope and hardship. |
Todos los cansancios, el calor, las horas de coche, el frío, no te pesan. | All the effort, the heat, the hours in the car, the cold, do not weigh you down. |
Él redimirá nuestros cansancios, borrará las culpas de los hombres, elevará su dignidad y enviará su Espíritu. | He will redeem our toil, erase the sins of men, restore their dignity and send them His Spirit. |
Puede ser en efecto cargado con jergones enteros, para reducir los tiempos muertos y los cansancios del operador. | It can be in fact loaded with whole big sacks, to reduce idle times and the operator's efforts. |
Calle Feria, Alameda, viste al Señor de Sevilla entrar en campana y me dí cuenta, que esto último te hizo olvidar los primeros cansancios. | Fair Street, Alameda, Seville saw the Lord entering bell and I realized that the latter made you forget the first fatigue. |
Creo que este tipo de cansancio es uno de los peores cansancios porque si usted no tiene cuidado, usted puede caer y hasta ir al punto de la depresión. | I think this kind of exhaustion is one of the worst kinds because if you are not careful, you can slip down and maybe even fall into depression. |
En eso se juegan muchos de nuestros cansancios cotidianos: poder sacar adelante a nuestras familias y darles lo que las ayudará a construir un futuro mejor. | Much of our daily fatigue has to do with just this: trying to support our families and to provide them with what will help them to build a better future. |
Vuestra acción, además, merece todavía más la gratitud de todo ciudadano porque se realiza en las más diversas situaciones, teniendo que hacer frente a cansancios y peligros de distinto tipo. | Your activity, then, is even more deserving of the gratitude of every citizen because it takes place in the most diverse situations, coping with fatigue and dangers of various kinds. |
Se notaba que el tema preocupa, que detrás de los números hay dolores, tragedias, esperanzas y desesperanzas, vidas y personas, desgarros y soledades, cansancios y desencantos. | The issue certainly concerned all. Behind the numbers there are tragedies, pain, hopes as well as hopes dashed, lives and persons, heart-wrenching experiences and loneliness, boredom and disappointment. |
Que en el centro de cada empresa esté el hombre: no el hombre abstracto, ideal, teórico, sino el hombre concreto, con sus sueños, sus necesidades, sus esperanzas, sus cansancios. | Thus, every business is centred on people: not abstract, ideal, or theoretical, but actual people, with their dreams, their needs, their hopes, their toil. |
Es un respaldo que recuerda al que acompañó los inicios del gobierno de doña Violeta de Chamorro. Un respaldo basado tanto en evidencias, como en esperanzas y cansancios. | This backing, based somewhat on evidence but even more on hope and on exhaustion with the battering the country has been taking, recalls the early days of the Violeta Chamorro government. |
El Señor se fatigó y en esa fatiga encuentran espacio tantos cansancios de nuestros pueblos y de nuestra gente, de nuestras comunidades y de todos aquellos que están cansados y agobiados (cf. | The Lord knew what it was to be tired, and in his weariness so many struggles of our nations and peoples, our communities and all who are weary and heavily burdened (cf. |
Al Padre, al Hijo y al Espíritu que nos acompañan cada día, que sufren por ver que los caminos que escogemos muchas veces nos distancian de Él, llevó todas las quejas y cansancios de la humanidad. | To the Father, the Son and the Spirit who accompany us every day, who suffer from seeing that the paths we choose often distance us from Him, I brought all the complaints and weariness of humanity. |
Solo en esta extensión de nuestra alma, en esta autotrascendencia, nuestra vida se engrandece y podemos soportar los cansancios y las desilusiones de cada día; solo así podemos ser buenos con los demás sin esperar recompensa. | It is only in this extension of our soul, in this self-transcendence, that our life becomes great and that we are able to bear the effort and disappointments of every day, that we can be kind to others without expecting any reward. |
¡Qué importante, qué testimonio tan valioso para la vida del pueblo cubano, el de irradiar siempre y por todas partes esa alegría, no obstante los cansancios, los escepticismos, incluso la desesperanza, que es una tentación muy peligrosa que apolilla el alma! | How important, how valuable for the life of the Cuban people, is this witness which always and everywhere radiates such joy, despite our weariness, our misgivings and even our despair, that dangerous temptation which eats away at our soul! |
Cuando incluso esto se excede más allá de nuestras posibilidades, entonces incluso disciplinadas realizar algunos ejercicios físicos difíciles y de cansancios con la motivación moral que son asistir a nuestro cuerpo para servir mejor a la comunidad y a la humanidad, también generará energía moral en nosotros. | When even this exceeds beyond our possibilities, then even disciplined carrying out some difficult and tiring physical exercises with the moral motivation that they are to assist our body to serve better to community and to humanity, will also generate moral energy in us. |
El mensaje del Spiritus Domini es un viento fresco que introduce la libertad y la creatividad que el hombre contemporáneo va buscando en medio del peso de la cultura y de las inercias y cansancios que acumula. Para nosotros claretianos es como el estatuto de nuestra condición misionera. | The message of Spiritus Domini is a breath of fresh air that lets in the freedom and creativity that contemporary people are searching for in the midst of the burden, inertia and weariness that is accumulating in our culture. |
