cansado pero

Popularity
500+ learners.
Las habitaciones son básicas de un lookin poco cansado pero en conjunto de 60 libras por noche por una habitación doble de su exactamente lo que yo esperaba.
Rooms are basic a little tired looking but all in all for 60 pound a night for a twin room its exactly what I would expect.
Con el cuerpo cansado pero confortados en el espíritu vienen a aconsejarse con la Reina de la Paz acerca de hacia dónde dirigir los pasos que dan por esta tierra.
Tired in body but rested in spirit, they come to take counsel with the Queen of Peace on how to further direct their earthly steps.
Muy rápida reunión con owner.2minutes, explicaciones Nº, apartamento no estaba muy limpio, espejo roto, rota caldera en la cocina. cama sheeds muy cansada, apartamento, cansado pero excelente ubicación excelente y el restaurante justo en frente.
Very quick meeting with owner.2minutes, no. explanations given, apartment was not very clean, Mirror broken, broken boiler in the kitchen. bed sheeds very tired, apartment tired too, but excellent location excellent and restaurant just in front.
Con las actividades del día, se sentía cansado pero satisfecho.
With the activities of the day, he was tired but happy.
Mira, sé que estás cansado pero esto es muy importante.
Look, I know you're tired. This is very important.
Me siento cansado pero la maquina le dirá el resto.
I feel tired but the machine will tell you the rest.
La base de datos está siempre tratando cansado pero feliz.
The database is always coming tired but happy.
Sé que nació cansado pero ¿por qué está tan exhausto?
I know he was born tired, but why is he exhausted?
Mira, puedo estar cansado pero también estoy increíblemente duro ahora.
I may be tired, I'm also incredibly hard right now.
Regresé a EEUU físicamente cansado pero mentalmente energizado y moralmente inspirado.
I returned to the US physically exhausted but mentally energized and morally inspired.
Estaba adolorido y cansado pero muy satisfecho.
I was sore and tired but very satisfied.
¿sabes cuando estas muy cansado pero tu mente no para?
You know when you're really tired but you can't stop your mind?
El Wroclaw remolcó el calor cansado pero satisfecho con otra manifestación exitosa.
The Wroclaw drove in the heat tired but satisfied with another successful rally.
Se sentirá cansado pero es el mal menor.
He'll be tired, but it's the lesser evil.
El profesor Bandukwala parecía cansado pero resuelto.
Professor Bandukwala seemed weary but resolute.
Estoy cansado pero es un cansado bueno.
I am tired, but it's a good tired.
Mira, puede que esté cansado pero también la tengo increíblemente dura.
Look, I may be tired, but I'm also incredibly hard right now.
Me sentía muy cansado pero no dormí.
I felt very, very tired, but I didn't sleep.
Estaba cansado pero no quería dormir.
I was tired, but I didn't want to sleep.
Estoy extremadamente cansado pero todavía es por la mañana.
I am extremely tired but it's still morning!
Palabra del día
venenoso