can i please

Popularity
500+ learners.
Can I please just see what's in that note?
¿Puedo ver por favor lo que hay en esa nota?
Can I please see these earrings and this necklace?
¿Puedo ver los aros y el collar por favor?
Can I please talk to Harry or David?
¿Puedo hablar con Harry o David por favor?
Can I please ask the Presidency to take note of this?
¿Puedo pedir por favor a la Presidencia que tome nota de esto?
But can I please go to the gym first?
¿Pero puedo ir al gimnasio primero, por favor?
Can I please talk to Harry or David?
¿Puedo hablar con Harry o David por favor?
She works with me. So, can I please go inside?
Ella trabaja conmigo, ¿Podría entrar por favor?
Now can I please just come in and brush my teeth?
Por favor, ¿puedo entrar y lavarme los dientes?
Can I please be the one to deliver the good news?
¿Puedo ser yo quien dé la buena noticia?
If you can't let me out of here, Then can i please have that juice box?
Si no puedes sacarme de aquí, puedo tomarme una caja de jugo?
Can I please relay a message to her, perhaps?
¿Puedo por favor relé un mensaje a ella, tal vez?
Can I please talk to you, just for two minutes?
¿Puedo por favor hablar contigo, solo por dos minutos?
Who is she and can I please see a picture?
¿Quién es y puedo ver una foto, por favor?
Can I please get a pen and piece of paper?
¿Puedes por favor conseguirme una pluma y un pedazo de papel?
Can I please have Charlie Brown come to the stage?
¿Puedo por favor tenga a Charlie Brown llega a la etapa?
Can i please have all my angels on the steps over here?
¿Puedo tener todos mis ángeles en los escalones más aquí?
Curtis, can I please have a map to the lighthouse?
Curtis, ¿por favor puedo tienes un mapa del faro?
Can I please borrow some change for the bus fare?
¿Me prestas algo de cambio para el pasaje de autobús?
Can I please get some peace and quiet?
¿Puedo por favor tener un poco de paz y silencio?
Can I please borrow some change for the bus fare?
¿Puedes por favor dejarme algo de suelto para el autobús?
Palabra del día
ladrar