can I come

If you don't mind, can i come with you?
Si no te importa, ¿puedo ir contigo?
Well, can i come over and check it out?
Bueno, ¿puedo ir y comprobarlo?
We don't just say, "can i come up to your flat?"
No decimos, "¿puedo subir a tu departamento?"
Coach, can i come in yet?
Entrenador, ¿puedo pasar ya?
Listen, it's been really— can i come up?
Escucha, ha sido¿Puedo subir?
Coach, can i come in yet?
Entrenador, ¿puedo pasar ya?
Can I come to New york with Ted and you?
¿Puedo ir a Nueva York con Ted y contigo?
Can I come to your room sometime for a chat?
¿Puedo ir a su habitación en algún momento para charlar?
I am pregnant, can I come enjoy an AIRE experience?
Estoy embarazada, ¿puedo venir a disfrutar de una experiencia AIRE?
If it works out, can I come to the wedding?
Si funciona, ¿puedo venir a la boda?
Can I come to pick up the product myself and where?
¿Puedo ir a recoger el producto yo mismo y dóndey?
Can I come up and see the inside of your bedroom?
¿Puedo entrar a ver el interior de tu dormitorio?
The money is ready, can I come to your room.
El dinero lo tengo aquí, puedo venir a tu habitación?
Can I come and play at the party with you?
¿Puedo ir y participar en la fiesta contigo?
Can I come in time attendance, if it is easier.
Puedo venir en horas de oficina, si le va mejor.
Can I come in and watch you broil the suspect?
¿Puedo entrar y ver cómo hierves al sospechoso?
Yes, can I come back and live with you.
Sí, puedo volver y vivir con vos.
Can I come to your bed when there are air raids?
¿Puedo venir a tu cama cuando haya ataques aéreos?
How can I come to know my true self?
¿Cómo puedo llegar a conocer mi verdadero yo?
So how can I come to the point of genuine exclusive devotion?
Entonces ¿Cómo puedo llegar al punto de la genuina devoción exclusiva?
Palabra del día
la víspera