camposanto

Así que, había música en el camposanto, y muchos cientos de personas.
So, there was music in the churchyard... and many, many hundreds of people.
Es con Thutmosis II con quien Abraham negocia y compra el camposanto de Macpela.
It is with Thutmose II that Abraham negotiates and purchases the burial ground of Machpelah.
Sin duda, la tumba de la crítica es con diferencia la más importante en ese camposanto.
Without doubt, the tomb of critique is by far the most important tomb there.
Entre los siglos IX y XI, se convirtió incluso en camposanto para los Grandes Reyes de Tara.
Between the 9th and 11th centuries, it even became a burial site for the High Kings of Tara.
Sin embargo sentí la tristeza de la mudanza en la vida humana Al ver un camposanto de extranjeros.
However I felt the sadness of transience in human life at the sight of a foreigner's graveyard.
Cuando se trasladó el camposanto se dejó aquí este curioso monolito modernista soportado por las proas de cuatro embarcaciones vikingas.
When the graveyard was moved was left here this curious modernist monolith supported by four Viking ships prows.
Los juguetes yacen olvidados en el patio de recreo. El viento se lleva los folletos de la cuarentena por el silencioso camposanto.
Toys lie forgotten in the playground, the wind blows quarantine leaflets around the silent churchyard.
El conjunto más ambicioso llevado a cabo por Gozzoli fue el ciclo al fresco del camposanto de Pisa, destruido durante la Segunda Guerra Mundial.
His most ambitious scheme was the fresco cycle in the Camposanto, Pisa (destroyed in World War II).
Sus lápidas y monumentos esconden leyendas de todo tipo que dejan a la imaginación de cada uno el verdadero origen de este pequeño camposanto.
Its tombstones and monuments hide countless legends, leaving the true origins of this small graveyard to the imagination of the visitor.
Pero aunque los templos eran grandes y completamente atestados, no obstante centenares de personas quedaron en el camposanto, y otros cientos más debieron volverse a sus hogares.
But though the churches were large, and crowded exceedingly, yet many hundreds stood in the churchyard, and hundreds more returned home.
David Rockwell: La primera experiencia que la gente tendrá aquí, cuando vea esto, que no es como una obra de construcción, pero como este increíblemente conmovedor camposanto.
David Rockwell: The first experience people will have here when they see this is not as a construction site but as this incredibly moving burial ground.
Desde entonces, este pequeño camposanto, en el madrileño barrio de Carabanchel, acoge las tumbas de una veintena de diplomáticos de distintas nacionalidades y de algunos familiares de éstos.
Since then, this small churchyard, in the neighbourhood of Carabanchel, accommodates the graves of about twenty diplomats of different nationalities and some of their relatives.
Copp's Hill linda también con Snow Street, la calle de la nieve, un nombre adecuado para el invierno, cuando un extenso manto blanco cubre el camposanto y la ciudad, sin hacer distinciones.
Copp's Hill also bounds with Snow Street, an appropriate name in wintertime, when a white blanket covers the vast graveyard and the whole city, without distinction.
Esta asociación directa con la Tierra Santa convirtió el camposanto en un lugar de enterramiento muy solicitado por la aristocracia de Europa Central, de manera que el número de enterramientos sobrepasaba al espacio disponible.
This direct association with the holy land led to the graveyard becoming a sought after burial site among the aristocracy of Central Europe, thus the number of burials outgrew the space available.
Al indagar sobre el tema en el Hospital General Universitario Vladimir Ilich Lenin, los empleados rehúyen responder sobre las condiciones en que los desechos del centro de salud terminan en el camposanto holguinero.
On questioning about the topic at the Vladimir Ilich Lenin University General Hospital, the employees shy away from responding about the conditions in which the wastes from the health center end up at the Holguin graveyard.
El camposanto está decorado con flores y velas.
The cemetery is adorned with flowers and candles.
La policía arrestó a un profanador de tumbas que había ingresado al camposanto.
The police arrested a graverobber who had entered the cemetery.
Yo jamás andaría solo por un camposanto a la noche.
I would never walk around in a graveyard alone at night.
A veces Victor va al camposanto a visitar la tumba de su abuelo.
Sometimes Victor goes to the graveyard to visit his grandfather's grave.
Enterraron al párroco en el camposanto.
The parson was buried in the churchyard.
Palabra del día
embrujado