campesina

Since 1995, La Via campesina struggles against free trade agreements.
Desde 1995, La Vía Campesina lucha y denuncia estos acuerdos de libre comercio.
The heroism of the campesina resistance appears as a central component in the construction of individual and local identities.
El heroísmo de la resistencia campesina aparece como un componente central en la construcción de las identidades individuales y locales.
In the interviews, the community members identified themselves as a campesina community of indigenous extract.
En entrevistas a los miembros de la comunidad, éstos se identificaron como una comunidad campesina con miembros de origen indígena.
Pesse K, Castro C. Control de la malaria en la comunidad campesina San Juan Bautista de Catacaos. Report; 1995.
Pesse K, Castro C. Control de la malaria en la comunidad campesina San Juan Bautista de Catacos [Informe]; 1995.
With its partners, La Via campesina will organize in Mali, in February 2007, the World Forum for Food Sovereignty.
Con sus aliados, La Vía Campesina organizará en Malí, en el mes de febrero de 2007, el Foro Mundial para la Soberanía Alimentaria.
Florinda has been a member of La organización campesina del norte since it started almost 30 years ago.
Florinda forma parte de La Organización Campesina del Norte, (OCN) desde su inicio hace más de 30 años.
Berta Caceres was gunned down last March in Honduras for her work defending campesina communities against abuses linked to the Agua Zarca dam.
Berta Cáceres fue asesinada a balazos en marzo del año pasado en Honduras por su trabajo en defensa de las comunidades campesinas contra las violaciones vinculadas con la presa de Agua Zarca.
During a few days then, the structural exclusion of campesina and Zapatista women, as well as that of women from around the world, from public spaces was analyzed.
Durante unos días entonces, la exclusión estructural de los espacios públicos que viven las mujeres campesinas, zapatistas y las mujeres 'del mundo', fue desafiado.
The challenges are great. For example, to question the global market itself implies the promotion of local systems of production and ancestral technologies or the recovery of community campesina economies as the basis for food sovereignty.
Los desafíos son grandes, por ejemplo, desafiar al mismo mercado global supone la promoción de sistemas de producción locales y tecnologías ancestrales o la recuperación de economías campesinas comunitarias como base de la soberanía alimentaria.
From Seattle to Doha, and from Cancun to Hong-Kong, La Via campesina marched in protest against the WTO. Pascal Lamy has admitted that the WTO was currently in a state of hibernation.
De Seattle a Doha, pasando por Cancún y luego Hong Kong, La Vía Campesina manifestó en las calles para oponerse a la OMC.Pascal Lamy ha reconocido que la OMC pasa en estos momentos por un estado de hibernación.
In the face of this new neoliberal offensive which deprives the majority of the people, and particularly the farmers, of the means to live with dignity from their labor, la Via campesina commits itself to organize and to intensify the struggle.
Gracias a esta nueva ofensiva que priva a las poblaciones, y muy particularmente a los campesinos y campesinas, de medios para vivir dignamente de sus oficios, Vía Campesina se compromete a organizar e intensificar la lucha.
It is not my intention to examine the reasons that lead to the mobilization of the campesina population against SL, but rather to explore the implications of the war in terms of power relations and gender roles in rural Ayacucho.
No es mi intención examinar las razones que conllevaron a la movilización de la población campesina en contra de SL, sino más bien explorarlas implicaciones de la guerra en términos de relaciones de poder y reglas de género en el Ayacucho rural.
The general features of the ronda campesina are presented, some information of the origin and the historical development of this institution are presented, together with a list of different types of rondas campesinas that are found throughout the various regions of Peru.
Se presentan los rasgos generales de la ronda campesina, se da información acerca del surgimiento y el desarrollo histórico de la institución, y se presentan los diferentes tipos de rondas campesinas que existen en diversas regiones del Perú.
In some countries, special programs are being carried out to provide instruction and training in coping with their lives to women in especially difficult circumstances, such as migrant women in Costa Rica, and campesina and indigenous women in other countries.
En algunos países se llevan a cabo programas especiales que brindan educación y capacitación práctica para la vida a las mujeres que se encuentran en circunstancias especialmente difíciles, como son las mujeres migrantes en Costa Rica, y las mujeres campesinas e indígenas en otros países.
I address, above all, the modest woman of our land, the campesina who believed in us, the worker who labored more, the mother who knew our concern for children.
Me dirijo, sobre todo, a la modesta mujer de nuestra tierra, a la campesina que creyó en nosotros, a la abuela que trabajó más, a la madre que supo de nuestra preocupación por los niños.
Participants: State of Guatemala, Coordinadora Nacional Indígena y Campesina (CONIC)
Participantes: Estado de Guatemala, Coordinadora Nacional Indígena y Campesina (CONIC)
Henry Saragih, International Coordinator for La Via Campesina [15]
Henry Saragih, Coordinador Internacional de La Via Campesina [15]
For La Via Campesina, 18 years of the WTO is enough.
Para La Vía Campesina, 18 años de OMC son suficientes.
Member of the International Coordinating Committee of La Via Campesina.
Miembro del Comité de Coordinación Internacional de La Vía Campesina.
IN 2013, La Via Campesina will celebrate its 20th Anniversary.
EN 2013, La Vía Campesina celebrará su 20º aniversario.
Palabra del día
silenciosamente