campar

¿Sabes que hay siete mil millones de personas... campando por este planeta?
You know there are seven billion people walking around this planet?
Vimos donde estaba campando y donde dejo su bicicleta, pero usted tenía 26 guardias armadas a su alrededor así que no pudimos robarle.
We saw where you camped and put your bike down, but you had 26 armed guard all around you so we weren't able to robe you.
Pero, a pesar de la gravedad de la inculpación, Marcel Kafando lleva todos estos años campando a sus anchas en libertad, en su domicilio de Ouagadougou.
But despite the gravity of the charges, Kafando was allowed to continue living at his home in Ouagadougou all these years.
Creo que la cuestión del nacionalismo, esa cultura de impunidad, con cuatro criminales buscados -y no de poca monta- que siguen campando libremente por Serbia, es intolerable.
I take the view that the issue of nationalism, this culture of impunity, with four wanted criminals - and not small fry either - still running around free in Serbia, is intolerable.
Las gallinas estaban por ahí, campando a su gusto.
The hens were thereabouts, standing out to his taste.
Nos referimos a un regimiento de majestuosos delfines campando a sus anchas en su hábitat natural.
We're talking schools and schools of majestic dolphins swimming around in their natural habitat.
Desde 1940, la isla tiene una colonia de estas criaturas de las Antípodas campando a sus anchas.
The island has had a colony of the Antipodean creatures happily hopping there since the 1940s.
El 'phishing' sigue campando a sus anchas por internet y causando estragos en las corporaciones de todo el mundo.
Phishing continues to blight the Internet and is a thorn in the side of companies around the globe.
El ambiente en casa de la familia de Erika era muy informal, cada uno campando un poco a su aire, incluso comiendo en mesas diferentes.
The atmosphere at the home of Erika´s family was very informal, each one a little on their own, even eating at different tables.
Aprenderemos de esta vez la lección o ¿la codicia y la avaricia humana seguirán campando a sus anchas hasta nuestra propia extinción?.
This time we will learn the lesson o greed and human greed will continue to roam freely into our own extinction?.
También es de interés la labor con materiales y técnicas, aunque poco insólita: la victoria de lo mixto y lo híbrido detectada a mediados de la pasada década sigue campando frente a las disciplinas históricas.
Also of interest is the work with materials and techniques, although little unusual: the victory of the mixed and hybrid detected in the mid of the last decade continues campando against the historical disciplines.
Desgraciadamente, el agradecimiento no impidió que poco más tarde empezaran a exterminar a los nativos.El ambiente en casa de la familia de Erika era muy informal, cada uno campando un poco a su aire, incluso comiendo en mesas diferentes.
Unfortunately, the appreciation did stop a little later when they began to exterminate the natives.The atmosphere at the home of Erika ́s family was very informal, each one a little on their own, even eating at different tables.
Palabra del día
la momia