- Ejemplos
La geografía isleña se halla surcada por una intrincada y singular red de vías pedestres que van desde fáciles pistas forestales, caminos reales o de herradura, hasta sendas o veredas reservadas para senderistas expertos. | The island's geography is furrowed by an intricate and singular network of footpaths that cover easy forest ways, royal or horseshoe paths, and trails for expert trekkers. |
No existen caminos reales, atajos ni senderos fáciles al Paraíso. | There are no royal roads, short cuts, or easy paths to Paradise. |
No existen caminos reales, atajos ni senderos fáciles para llegar al Paraíso. | There are no royal roads, short cuts, or easy paths to Paradiseˆ. |
Escarihuelas (caminos reales que zigzaguean entre las montañas salvando grandes desniveles del terreno) | Escarihuelas (royal roads that zigzag between the mountains saving large levels of the terrain) |
No existen caminos reales, ni atajos ni senderos fáciles para alcanzar el Paraíso. | There are no royal roads, short cuts, or easy paths to Paradise. |
Se accede en el cruce entre los caminos reales de San Pedro y de los Montañeses. | Accessed at the crossroads between the paths of St. Peter and reales Montañeses. |
Este es un lugar ideal para descansar y pasear por los diversos caminos reales. | An ideal place for resting and walking through the various paths in the area. |
Planificación de trayectoria Compare cómo los caminos reales corresponden a las rutas planificadas del robot. | Compare how the actual paths correspond to the planned paths of the robot. |
Desde allí podemos acceder a la Ermita de Los Reyes por uno de los caminos reales del lugar. | From Sabinosa visitors can head off to Los Reyes hermitage. |
Está situada en Artenara, el municipio más alto de la isla (1.200 m), donde se cruzan numerosos caminos reales. | It is located in Artenara, the highest municipality on the island (1200 m) where numerous Royal tracks cross. |
Si viaja al interior, podrá disfrutar de los caminos reales, de la singular flora macaronésica y de unas espectaculares vistas panorámicas. | Travel inland to enjoy walking trails, unique Macaronesian flora and spectacular panoramic views. |
Porque está ventoso, no hay caminos reales, iremos a un techo y veremos si podemos ver la barriada. | Because it's so wind-y, there's no real roads, we're gonna go up on the roof and see if we can see the slum. |
Son asimismo muy atractivos los paseos por los caminos reales de los barrancos de El Jurado, La Baranda y Garome. | Also attractive are those highroads that run along the steep rocks found in ravines such as El Jurado, La Baranda and Garome. |
Todo lo contrario, estaba completamente vinculada con los 14,000 kilómetros de caminos reales que los Incas construyeron en menos de un siglo. | On the contrary, it was completely linked in to the 14,000 kilometers of royal roads the Inca made in less than a century. |
Iba de lugar en lugar, para que los que se encontraban en los caminos reales y en los atajos oyeran las palabras de verdad. | He went from place to place that those in the highways and byways might hear the words of truth. |
Elemento habitual en el paisaje de la Comarca es la presencia de cruces que se colocaban a lo largo de los caminos reales, encrucijada de veredas, atalayas y barrancos. | The presence of crosses along highroads, crossroads, promontories and ravines is something iherent to Tijarafe's landscape. |
Por Zegama pasaba uno de los caminos reales con que contaba esta región para comunicarse con Araba, a través del famoso túnel de San Adrián. | One of the royal highways that linked this region to the neighbouring province of Alava-through the famous San Adrián tunnel-passed through Zegama. |
Eso depende de los caminos reales donde se ubican los mensajes de correo electrónico de origen y las carpetas en las que desea guardar el resultante Outlook PST archivos. | That depends on real paths where the source emails are located and the folders where you want to save the resulting Outlook PST files. |
Por lo general, los caminos reales no existen, y menos aún en regímenes políticos y sociales en transición como el nicaragüense, signados por una permanente inmadurez para los cambios radicales. | Generally speaking, royal roads don't exist and even less so in political and social systems that are in transition like ours. |
El visitante puede conseguir mapas de caminos reales de la zona, información sobre alojamiento, así como en cualquiera de las oficinas de Información Turística de la isla. | The visitor can get maps of the caminos reales of the area, information about accommodation as well as about any of the Tourist Information Offices on the island. |
