camino de
- Ejemplos
These artifacts can be minimized, not eliminate, usando difusores en el camino de la luz. | Estos artefactos se pueden minimizar, no eliminar, usando difusores en el camino de la luz. |
Participates in the documentary on male transexuality El camino de Moisés [Moses' way] (2002) directed by Cecilia Barriga. | Participa en el documental sobre transexualidad masculina El camino de Moisés (2002) dirigido por Cecilia Barriga. |
Artur da Tavola wrote a moving endnote to my book, Espiritualidad: un camino de transformación (Sal Terrae). | Artur da Tavola quiso hacer una conmovedora nota final a mi libro Espiritualidad: un camino de transformación (Sal Terrae). |
Without commercial breaks, the full movie El camino de Babel has a duration of 77 minutes. | Sin cortes comerciales ni intervalos, la película completa de El camino de Babel posee una duración de 77 minutos de video HD. |
Without commercial breaks, the full movie Amazonas, el camino de la cocaína has a duration of 90 minutes. | Sin cortes comerciales ni intervalos, la película completa de Amazonas, el camino de la cocaína posee una duración de 90 minutos de video HD. |
We run full of joy on the camino de las flores in expectation of many flowers and other high points in the landscape. | Corremos lleno de alergria en el camino de las flores en la espera de muchas flores y otros puntos altos en el paisaje. |
To guide the pilgrims, the Association of Friends of the camino de Santiago in Madrid points out the route every year in spring. | Para guiar a los peregrinos, la Asociación de Amigos del camino de Santiago de Madrid señaliza el recorrido todos los años por primavera. |
The route follows the path of salt workers (camino de los Salineros) that connected the village with salt; the salinas del Río are now disused. | El itinerario sigue el camino de los Salineros que conectaba el pueblo al salinas; las salinas del Río están ahora en desuso. |
So that the camino de Santiago is mystical and magical, but this will be a different path because it will be a direct path to our interior. | Es por ello que el camino de Santiago es místico y mágico, pero este será un camino diferente porque será un camino directo hacia nuestro interior. |
Later on, we will start to descend towards camino de Schmid, where you will be able to try your snowshoes descending through the woods, off conventional routes. | Posteriormente, comenzará la bajada hacia el camino de Schmid, donde podrás probar tus raquetas descendiendo a través de bosque, por fuera de los senderos convencionales. |
Follow this road until a roundabout, where you have to take the second exit to take camino de Cala Llombards which will lead you to this coastal village. | Seguirá por esta vía hasta la rotonda, donde tomará la segunda salida para incorporar-se al camino de Cala Llombards que lo conducirá a este núcleo costero. |
In the background, we were listening to a son by Luis Aguirre Pintos, called El camino de la luna (the path of the moon), which poetically describes our voyage during that day. | De fondo escuchamos un tema musical de Luis Aguirre Pintos, llamado El camino de la luna, que describe poéticamente el viaje que realizamos durante la jornada. |
In the background, we were listening to a son by Luis Aguirre Pintos, called El camino de la luna (the path of the moon), which poetically describes our voyage during that day. | De fondo escuchamos un tema musical de Luis Aguirre Pintos, llamado El camino de la luna, que describe poéticamente el viaje que realizamos durante la jornada. Realmente encantador. |
Follow the very rocky camino de ronda, The Romanesque, Gothic and Renaissance styles are combined in this 12th century castle, which protected the town from pirate invasions during the Middle Ages. | Sigue el camino de ronda, muy rocoso. Los estilos románico, gótico y renacentista se combinan en este castillo del siglo XII, que protegió el municipio de las invasiones piratas durante la Edad Media. |
The Asociación de amigos del camino de Santiago has prepared for November 25, 2017 at 19:00 h. Jose Maria Blas Rodríguez's presentation (The Father Blas of Blas de Fuenterroble de Salvatierra (Salamanca)). | La Asociación de amigos del camino de Santiago ha preparado para el día 25 de Noviembre de 2017 a las 19:00 h. una presentación de José María Blas Rodríguez (El Padre Blas de Fuenterroble de Salvatierra (Salamanca)). |
It is at the edge of town, with an intensity of traffic normal winter, but great in summer, because it is a zone, con un turismo de playa importante y es camino de paso obligado. | Está a la entrada del pueblo, con una intensidad de tráfico normal en invierno, pero grande en verano, debido a que es una zona, con un turismo de playa importante y es camino de paso obligado. |
Es dificil seguir una corazonada que te obliga a traducir tu cabeza a otro idioma, pero una corazonada no significa un ‚camino de rosas', simplemente una voz que te guia para seguir por un camino. | Es difícil seguir una corazonada que te obliga a traducir tu cabeza a otro idioma, pero una corazonada no significa un ‚camino de rosas', simplemente una voz que te guia para seguir por un camino. |
Later on, we will start our descent towards camino de Schmid through the woods, where you will be able to try your snowshoes and really get to experience them till we find the path that takes us back to the end line. | Posteriormente, comenzará la bajada hacia el camino de Schmid a través de bosque, donde podrás probar tus raquetas y conocer realmente su función hasta llegar al sendero que nos lleva de vuelta al punto final. |
In this section of our walk the path is at its widest and we are following a public right of way known as the 'colada del camino de Ronda a Cortes de la Frontera'. The path now leads downhill and we come to a fork. | En este tramo observamos que el camino conserva su anchura máxima, y es que discurrimos por un vial público conocido como colada del camino de Ronda a Cortes de la Frontera. |
What is the Camino de Santiago in 2019 for pilgrims? | ¿Qué es el Camino de Santiago en 2019 para los peregrinos? |
