camerawork

It is a rigid tripod that ensures a stable camerawork.
Es un trípode rígido que asegura una cámara estable.
I also would like to touch on the excellent camerawork.
También quisiera tocar en el camerawork excelente.
Hey, that's some good camerawork, man.
Hey, eso es algo bueno camerawork, hombre.
Awesome camerawork, clear shots with professional equipment, it all just flows really well.
El camerawork impresionante, tiros claros con el equipo profesional, todaapenas fluye realmente bien.
The camerawork on the film is intelligent and intimate in regard to its subjects.
El trabajo de cámara en la película es inteligente e íntimo con respecto a sus temas.
The film shows great camerawork by Agnes Godard, usual of French director Claire Denis.
Gran trabajo de cámara de Agnés Godard, habitual de la directora francesa Claire Denis.
Don't you do the camerawork?
¿No eres tú el cámara?
Of course, it takes expert camerawork, production, and script-writing to produce a successful film.
Por supuesto, toma el camerawork, la producción, y la escritura-escritura expertos para producir una película acertada.
Of course, it takes expert camerawork, production, and script-writing to produce a successful film.
Por supuesto, se necesita la cámara de expertos, la producción y escritura de guiones para producir una película exitosa.
Thanks to Stéphane Berry's camerawork, you won't miss a hot drop of this scene.
Gracias a la cámara de Stéphane Berry, ¡no te perderás ni una gota de este ardiente encuentro!
The handheld camerawork of cinematographerAntoine Sanier is designed to give the movie a documentary look whenever the autistic youngsters are on screen.
El trabajo manual del cinematógrafo Antoine Sanier pretende dar a la película una apariencia de documental siempre que los jóvenes autistas aparecen en pantalla.
Almost all the film unfolds in this setting redolent of a prison, which is wonderfully exploited to great effect by Mundruczó's fluid camerawork.
Casi toda la película se desarrolla en este decorado que recuerda a una prisión y cuyas posibilidades son maravillosamente destacadas por la fluida cámara de Mundruczó.
Undoubtedly, there are clear Hitchcockian influences, both in the story and the camerawork, but the influence of Claude Chabrol is also quite noticeable.
Indudablemente, hay claras influencias hitchcockianas, tanto en la historia como en el trabajo de cámara, pero la influencia de Claude Chabrol también se percibe.
The camerawork is fairly good as they generally pan around the room to see the other players waiting to join the table.
El trabajo de cámaras es bastante bueno, y suele haber paneos de toda la sala para ver como otros jugadores están esperando unirse a la mesa.
The rapacious camerawork of Marco Graziaplena is so intimate that it breaks the fourth wall as it dances through the action like an unseen, inquisitive character.
La cámara rapaz de Marco Graziaplena resulta tan íntima que llega a romper la cuarta pared, bailando entre la acción como un personaje invisible y voyeurista.
The turbulent movement in the camerawork builds a textural masquerade for us to want to be close, but simultaneously distant.
El movimiento turbulento de la cámara da el efecto de un carnaval de texturas que produce en nosotros el deseo de estar cerca pero a la vez lejos.
There is composition and editing, cropping and sequencing in this book that is very much in keeping with the careful preparation and camerawork involved.
Hay en las páginas de este libro una composición y edición, corte y secuenciación muy en sintonía con la meticulosa preparación y trabajo de cámara utilizados.
Though the camerawork was relatively discreet during his debut, with leg-concealing closeups when he danced, the studio audience reacted in customary style: screaming.
Ya que el trabajo de las cámaras era relativamente discreto durante su debut, con planos donde se recortaban sus piernas cuando bailaba, el público del estudio reaccionó de forma usual: gritando.
The seductive camerawork shows Koolhaas in action in exotic locations, framed against near constant sunsets with a generous dose of lens flare and the warm glow of an Instagram filter.
El trabajo de cámara seductora muestra a Koolhaas en acción en lugares exóticos, enmarcado contra las puestas de sol casi de manera constante con una generosa dosis de reflejos en la lente y el cálido resplandor de un filtro de Instagram.
It was Dr. Chiara Tamagno, President of the Ponte di Pace Association, who had the idea of the project and in particular who selected the contents of the two DVDs, whilst Cesare Matta did all the camerawork, editing and directing.
La idea del proyecto se debe a la Dra. Chiara Tamagno, presidenta de la Asociación Puentes de Paz, que ha cuidado especialmente los contenidos del DVD; mientras que Cesare Matta ha sido el encargado de las grabaciones, el montaje y la dirección.
Palabra del día
el regalo