cambiado demasiado

Popularity
500+ learners.
Para su nuevo modelo, Fitbit no ha cambiado demasiado los precios.
Fitbit hasn't changed the price much for its new model.
Como pueden ver, nada ha cambiado demasiado.
As you can see, nothing much has really changed.
Parece que hemos cambiado demasiado la Historia.
Appears we've changed history too much.
En las noticias, nada ha cambiado demasiado.
Here in the News Feed, not much has changed.
Sin embargo, este panorama ha cambiado demasiado pronto.
But all too soon, the landscape changes.
No ha cambiado demasiado, en realidad.
Not much has changed, really.
A decir verdad, no ha cambiado demasiado para nosotros desde que hemos firmado con Metal Blade.
To say truth not much is changed for us since we signed with Metal Blade.
Ciertamente, nada ha cambiado demasiado.
Frankly, not too much has changed.
Parece que el resto no ha cambiado demasiado.
Nothing much seems to have changed.
En esta muestra no queda ajena la sensación de que todo cambia o nada ha cambiado demasiado.
This sample is not a stranger to the feeling that everything changes and nothing much had changed.
Nada ha cambiado demasiado en la órbita proyectada del Planeta X, ni en la secuencia en el tiempo, etc, desde el comienzo de ZetaTalk.
Not much has changed in the projected orbit of Planet X, the time frame, etc, since ZetaTalk began.
Algunos objetarán que las cosas han cambiado demasiado en los últimos 45 años para que hoy día el ejemplo de la Revolución Cubana siga siendo valioso.
Some will object that too much has changed in the last 45 years for the example of the Cuban Revolution to be useful today.
Que nada ha cambiado demasiado para los niños de La Oroya a pesar de los esfuerzos de la empresa por promover campañas de higiene en la ciudad.
That nothing much has changed for the children of La Oroya in spite of the company's efforts to promote hygiene campaigns in the town.
Desde que en 1979 se obligara a la mujer iraní a vestir el hijab han pasado más de treinta años y la situación no ha cambiado demasiado.
Since Iranian women were obliged to wear the hijab in 1979, more than thirty years have passed by and the situation has not changed.
Totalmente renovado aprtman para la venta con dormitorios dos y medio y con dos cuartos de baño, con un sistema incorporado en la cocina con tubos machines.Every / agua, canal, calor / tuvo que y el sistema eléctrico cambiado demasiado.
Fully renewed aprtman for sale with two and a half bedrooms and with two bathrooms,with a built in kitchen with machines.Every pipes /water,canal,heat/ had to changed and the electrical system too.
En la bucólica Austria se encuentran dos de las ciudades más atractivas de Europa: su capital, la monumental Viena, y la preciosa Salsburgo, que no ha cambiado demasiado desde que viera nacer a Mozart en 1756.
For all its bucolic charm, Austria boasts two of Europe's most appealing cities: the graceful capital of Vienna, and the handsome city of Salzburg, which has changed surprisingly little since Mozart was born here in 1756.
De los datos recogidos se deduce que la mayoría del calzado al que se refiere la citada alegación se fabrica (todavía) en la Unión, y que el modelo de producción no ha cambiado demasiado durante el período de validez de las medidas vigentes.
From that information collected, it appears that most of the shoes for which the above claim was made are (still) produced in the Union and that the production pattern has not significantly changed during the period of the existing measures.
Es bueno ver que el equipo no ha cambiado demasiado, Gibbs.
It's good to see the team hasn't changed too much, Gibbs.
No me da la impresión de que haya cambiado demasiado.
It gives me the impression that has changed too.
Pero el mundo no ha cambiado demasiado.
But the world has not changed too much.
Palabra del día
el amanecer