cambia

Popularity
500+ learners.
Pero eso no cambia lo que de verdad eres.
Still doesn't change who you really are.
Esto cambia lo que una vez fueron relacionados muy cercanos.
It turns out that the two were at one time very closely related.
Usted cambia lo que es tóxico reemplazándolo con algo positivo.
You change what's toxic by replacing it with something positive.
Y aun así, eso no cambia lo que necesita suceder.
And yet, that does not change what needs to happen.
Pero eso no cambia lo que siento por ti, Auggie.
But it doesn't change how I feel about you, Auggie.
Pero eso no cambia lo que pienso de Dexter.
But that does not change what I think of Dexter.
Pero eso no cambia lo que hay en esos escáneres.
But that doesn't change what's on these scanners.
Pero eso no cambia lo que hay en esos escáners.
But that doesn't change what's on these scanners.
Y aun así, eso no cambia lo que tiene que pasar.
And yet, that does not change what needs to happen.
Eso no cambia lo que le sucedió a esa chica.
That doesn't change what happened to this girl.
Cambiar tu comportamiento cambia lo que te sucede a ti.
Changing your behavior changes what happens to you.
Oh, bueno, entonces totalmente cambia lo que pensaba de Sweets.
Oh, well, then I totally change my mind about Sweets.
Bueno, pero eso no cambia lo que tú tienes que hacer.
Well, it still doesn't change what you have to do.
Sí, pero eso no cambia lo que sabe.
Yeah, but that doesn't change what he knows.
Lo qué soy no cambia lo que siento por ti.
What am does not change what I feel for you.
Esto no cambia lo que piensas de mí, ¿verdad?
This doesn't change the way you think about me, does it?
Nada de esto cambia lo que siento por ti.
None of this changes the way I feel about you.
Pero eso no cambia lo que me hizo.
But that doesn't change what he did to me.
No obstante, eso no cambia lo que te ha ocurrido.
Nevertheless, that don't change what's been done to you.
Pero eso no cambia lo que ha de hacerse.
But that doesn't change what needs to be done.
Palabra del día
el rocío