calmar

Deja suficiente tiempo para calmarte en la noche y descansar.
Allow enough time to calm down at night and rest.
Necesitas relajarte, calmarte y tomar el control de la situación.
You need to relax, calm, and take control of the situation.
Pero hay una cosa que siempre te ayudó a calmarte.
But there was one thing that always helped you calm down.
Tómate unos minutos para respirar profundamente y calmarte.
Take a few minutes to breathe deeply and calm down.
Solo usa esto como una oportunidad para calmarte.
Just use this as an opportunity to calm down.
Así que si necesitas calmarte, dale una mordida.
So if you need to calm down, take a bite.
Pero lo que tienes que hacer es calmarte.
But what you have to do now is calm down.
Frankie, ¡tienes que encontrar la manera de calmarte!
Frankie, you need to find a way to calm down!
Tienes que calmarte y pensar acerca de esto.
You need to calm down and think about this.
Por supuesto que no sabia, pero tienes que calmarte.
Of course I didn't know, but you gotta calm down.
Solo debes calmarte y respirar lentamente, ¿de acuerdo?
You just need to stay calm and breathe slowly, okay?
El fumar te ayuda a calmarte pero solo por un corto tiempo.
Smoking helps calm you, but only for a short time.
Tienes que tomarte un minuto y calmarte.
You got to take a minute and calm down.
Decir tu nombre en voz alta ayuda a calmarte.
Saying your name aloud helps to calm you.
Decir tu nombre en alta voz ayuda a calmarte.
Saying your name aloud helps to calm you.
¿Podrías calmarte para que nos digas lo que sucedió?
Would you calm down and just tell us what happened?
Confía en mí, solo tienes... que calmarte, ¿de acuerdo?
Trust me, you need to just... calm down, all right?
Tienes que encontrar una manera de calmarte.
You got to find a way to calm down.
Quiero decir, has tenido un día para calmarte.
I mean, you've had a day to cool off.
¿Quieres calmarte y entrar al auto?
You want to calm down and get in the car?
Palabra del día
el regalo