calm down now

Why don't we all calm down now?
¿Por qué ahora no nos calmamos todos?
Everybody just calm down now.
Que todo el mundo se calme.
Calm down now, that's just for everybody's safety.
Cálmate. Es por la seguridad de todos, solo por eso.
Well, I need you to calm down now.
Bueno, necesito que se calme ahora.
Just take it slow and calm down now.
Solo baja la velocidad y cálmate ya.
Why don't we all calm down now?
¿Por qué ahora no nos calmamos todos?
Matt, you need to calm down now.
Matt, necesitas tranquilizarte ahora mismo.
Why don't you just calm down now?
¿Por qué no te calmas?
Ma'am, I know this is very difficult, but I need you to calm down now.
Señora, sé que es difícil, pero necesito que se calme.
You have to calm down now.
Tiene que tranquilizarse ahora.
Matt, you need to calm down now.
Matt, debes calmarte, ahora.
You need to calm down now.
Tienes que calmarte, ahora.
Sir, are you ready to calm down now?
Señor. ¿Está listo para calmarse?
All right, calm down now.
Bien, puedes calmarte ahora.
You calm down now. Do you hear me?
Para ya, ¿me oyes?
Now, calm down now.
Y ahora cálmate y pórtate bien.
You need to calm down now, okay!
¿Qué? Tienes que calmarte, ¿de acuerdo?
I don't think this, Zaki she must have calm down now and I'll call her and everything will be fine
¿No sé por qué ella está haciendo esto? No veo todas las cosas de esa manera. Ella esta probablemente calmada por ahora, la llamaré...
Please! Calm down now!
¡Por favor, quédense tranquilos!
Calm down now. Come on.
Venga. No pasa nada. No pasa nada.
Palabra del día
el espantapájaros