caes bien

Popularity
500+ learners.
MPerry: Nos caes bien porque puedes hacer publicidades sobrenaturales.
MPerry: We like you because you can make supernatural advertisements.
El niño o niña dice que no le caes bien.
The child says that he or she doesn't like you.
Y te di una mitad extra porque me caes bien.
And I gave you an extra half because I like you.
¿Crees que no le caes bien a la familia ahora?
You think the family doesn't like you now?
A él no le gusta la gente, pero le caes bien.
He don't take to people, but he likes you.
No sé por qué, pero me caes bien.
I don't know why, but I do like you.
Lamento tener que llegar a esto porque me caes bien, Melissa.
I regret having to come to this because I like you, Melissa.
No hay nada que decir, tú me caes bien.
There's nothing to say, I like you.
Pero me caes bien tal y como eres.
But I like you just the way you are.
Lo creas o no, me parece que de verdad les caes bien, Carter.
Believe it or not, I think they actually like you, Carter.
Pues qué bueno, porque tú tampoco me caes bien.
Well, that's good because I don't like you, either.
Le caes bien porque todavía estás vivo.
He likes you 'cause you're still alive.
Dicen que a su hija también le caes bien.
They say his daughter like you. Too.
Me caes bien, pero no puedes afrontar la nueva situación.
You're sweet, but you can't cope with the new situation.
Sabes, deberías estar agradecido con Bill porque le caes bien.
You should be grateful to Bill because he likes you.
A Larry le caes bien y escucha lo que dices.
Larry likes you, and he listens to what you say.
Creo que es porque no le caes bien, Tony.
I think it's because he doesn't like you, Tony.
Porque viste mi cara y no me caes bien.
Because you've seen my face, and I don't like you.
No nos caes bien y odiamos a tu papá.
We don't like you and we hate your dad.
Y me caes bien, solo quería que todo se terminara.
And like you, I just wanted it all to stop.
Palabra del día
el estanque