caer en el olvido
- Ejemplos
Gracias a vosotros, la diócesis de Partenia no ha podido caer en el olvido. | Thanks to you, Partenia diocese has not been forgotten. |
El testimonio de este amor, dado en Auschwitz, no puede caer en el olvido. | The witness to this love shown in Auschwitz must never be forgotten. |
Descubre las pequeñas localidades que suelen caer en el olvido porque no se encuentran junto a la autopista. | Discover the small places which are often forgotten because they're not near the highway. |
Contrariamente al riesgo de caer en el olvido, que alguna vez existió, la isla vive y se desarrolla. | Contrary to the once existing risk of extinction, the island continues to live and develop. |
Las delegaciones subrayaron que las necesidades de salud reproductiva solían caer en el olvido en situaciones de emergencia y de crisis humanitaria. | Delegations underscored that reproductive health needs were often forgotten in emergency/humanitarian settings. |
La salud y la vida del ciudadano corriente, especialmente el menos favorecido y el más pobre, suelen caer en el olvido o pasar a segundo plano. | The health and lives of ordinary people, especially the most disadvantaged and poor, are often forgotten or obscured. |
La iniciativa de levantar la investigación y la recuperación de ese material salva el grupo de caer en el olvido y denota la gran importancia que los Dzi Croquettes tuvieron para el arte, el teatro y la vida de toda una generación. | The initiative to raise the search and retrieval of this material saves the group from oblivion and shows the great importance of the Dzi Croquettes for the art, drama and life of an entire generation. |
¿Tal vez porque no queremos caer en el olvido? | Maybe because we do not want to fall into oblivion? |
Empleado con sobredosis e indicaciones inexactas volvieron a caer en el olvido. | Employed with overdoses and inaccurate indications fell again into oblivion. |
Pero el BAR está lejos de ser abandonado y caer en el olvido. | But the BAR is far from gone and forgotten. |
Ninguna emergencia ni ninguna víctima deben caer en el olvido. | No emergencies or victims should be forgotten. |
Estos dones valiosos no pueden caer en el olvido. | These precious gifts cannot be forgotten. |
Esta promesa no debe caer en el olvido. | This pledge must not be forgotten. |
Y esa política exterior pudo caer en el olvido ante inquietudes nacionales más apremiantes. | And that foreign policy could be forgotten in the face of more pressing domestic concerns. |
Hoy esta herencia ha sido entregada en nuestras manos, y no debe caer en el olvido. | Today this heritage has been placed in our hands and it must not be forgotten. |
El objetivo es llevar al pequeño ninja a través de las plataformas y evitar caer en el olvido. | Your aim is to lead the little ninja through the platforms and avoid falling into oblivion. |
Luego volvería a caer en el olvido. | Then oblivion arrived again. |
Los Balcanes Occidentales no deben caer en el olvido por culpa de nuestros problemas económicos y de las crisis internacionales actuales. | The Western Balkans must not be forgotten because of our economic problems and current international crises. |
Llevaron sobre su frente el nombre del Cordero: no podían caer en el olvido. | They bore the name of the Lamb on their foreheads so oblivion could not have been their fate. |
En Dreams of a Geisha usted debe restaurar la cultura antigua y no dejarle caer en el olvido. | In Dreams of a Geisha you are to restore the ancient culture and not to let it sink into oblivion. |
