The plan aims to train cadres of human rights teachers. | El plan pretende formar cuadros de profesores de derechos humanos. |
The inevitable consequence was that the cadres became worn out. | La consecuencia inevitable fue que los cuadros se convirtieron gastados. |
The rally of students, cadres, peasants, and workers lasted seven hours. | La manifestación de estudiantes, cuadros, campesinos y obreros duró siete horas. |
The cadres, paralyzed in their development weaken the party. | Los cuadros, paralizados en su desarrollo, debilitan al partido. |
How can we say there is a shortage of cadres? | ¿Cómo podemos decir que existe escasez de cuadros? |
The cadres must apply the principle of criticism and self-criticism. | Las tablas deben aplicar el principio de la crítica y la autocrítica. |
The avant-garde is only as good as their cadres. | La vanguardia es solo tan buena como su personal. |
This is the principal method of judging cadres. | Este es el método principal para valorar a los cuadros. |
Unless they understand this, the cadres will be lost. | A menos que comprendan esto, los trabajadores avanzados estarán perdidos. |
The cadres have various privileges, but we cannot do anything. | Los cuadros tienen sus privilegios y nosotros no podemos hacer nada. |
Its tempered cadres will lead the toilers to the great offensive. | Sus templados cuadros llevarán a los trabajadores hacia la gran ofensiva. |
For this work we are gathering and training our own cadres. | Para esta labor, agrupamos y educamos a nuestros propios cuadros. |
This is how to take good care of cadres. | Este es el método para cuidar bien a los cuadros. |
It is certainly difficult to build a party without leadership, without cadres. | Es ciertamente difícil construir un partido sin una dirección, sin cuadros. |
The Komsomol rapidly developed its own cadres of Opposition leaders. | Rápidamente el Komsomol desarrolló sus propios cuadros de dirigentes de la Oposición. |
Today, as yesterday, our main task is to form cadres. | Hoy, como ayer, nues tra principal tarea es la de formar cuadros. |
The cadres should demand discipline, withhold their emotions and exercise their authority. | Los cuadros deben exigir disciplina, contener emociones y ejercer autoridad. |
Even President Jokowi will participate induct these cadres. | Incluso el presidente Jokowi participará induct estos cuadros. |
The Finnish bourgeoisie was half openly preparing its military cadres. | La burguesía finesa prepara semipúblicamente a sus cuadros militares. |
Young revolutionary cadres will gain flesh and blood. | Los jóvenes cuadros revolucionarios adquirirán carne y sangre. |
