cacm
- Ejemplos
The CACM agreement had already been notified by Nicaragua. | Nicaragua ya había notificado el Acuerdo por el que se establecía el MCCA. |
The intervention group (n = 165) received care under the CACM, guided by an interdisciplinary team. | El grupo de intervención (n = 165) recibió atención mediante el MIAA, guiada por un equipo interdisciplinario. |
Though it is quite certain that progress has been made in the new CACM, there is still a lot left to be done. | Aunque es cierto que se han producido avances en el nuevo MCCA, todavía queda mucho por hacer. |
In October 1993, the five CACM countries signed the Guatemala Protocol, which amended the 1960 General Treaty. | En octubre del año 1993, los cinco países del MCCA firmaron el Protocolo de Guatemala, lo cual enmendó el Tratado General de 1960. |
Others were interested in the timetable for negotiations between the CACM, Colombia and Venezuela for the establishment of a Free Trade Area. | Otros participantes se interesaron por el calendario para las negociaciones entre el MCCA, Colombia y Venezuela para el establecimiento de una zona de libre comercio. |
He also explained that new customs valuation procedures, designed to increase transparency, were yet to be discussed at the CACM level. | El orador explicó asimismo que los nuevos procedimientos de valoración en aduana, cuya finalidad era aumentar la transparencia, tenían aún que examinarse en el plano del MCCA. |
This has prompted, in turn, some incipient efforts towards harmonization of regulations and cooperation in supervision, particularly between the CACM and Colombia. | A su vez, esto ha impulsado algunos esfuerzos incipientes para la armonización de las regulaciones y la cooperación en las políticas de supervisión, particularmente entre el MCCA y Colombia. |
The CACM included transitional care, risk stratification by severity, physiological profiling (impedance cardiography), and a treatment plan in accordance with current guidelines. | El MIAA incluyó la atención transitoria, la estratificación del riesgo según la gravedad, la realización de pruebas fisiológicas (cardiografía de impedancia) y un plan de tratamiento conforme con las directrices actuales. |
The growing fragility of the Andean Community of Nations and of Mercosur, allied to a greater degree of relative progress in the CACM has made this result possible. | La creciente fragilidad de la Comunidad Andina de Naciones y del Mercosur, unida al mayor grado relativo de avance en el MCCA han hecho posible este resultado. |
Underestimating this kind of experience goes some way to explaining the weakening of our sub-regional blocs (MERCOSUR, CARICOM and CACM), which right from the start depended on an alternative that was never seriously attempted. | La subestimación de esta experiencia explica el debilitamiento de los bloques sub-regionales (MERCOSUR, CARICOM y MCCA), que nacieron dependientes de una alternativa no intentada seriamente. |
Since 1992, the exceptional temporary assistance granted by the EU to CACM countries through duty-free access for agricultural goods helped boost non traditional exports to this market. | Desde 1992 la asistencia temporal extraordinaria otorgada por la UE a los países miembros del MCCA a través del acceso de productos agropecuarios en franquicia ha contribuido a impulsar las exportaciones no tradicionales a ese mercado. |
To evaluate the effect of a care program designed according to a comprehensive ambulatory care model (CACM) on the appearance of new cardiovascular/coronary events in patients with acute coronary syndrome. | OBJETIVO:Evaluar el efecto de un programa de atención diseñado según un modelo integral de atención ambulatoria (MIAA) en la aparición de nuevos episodios cardiovasculares o coronarios en pacientes con síndrome coronario agudo. |
In the CACM, Costa Rica was seeking harmonization of tariff ceiling and floors for most items, but this was being discussed with its partners in the region. | En el MCCA Costa Rica quería conseguir la armonización de los máximos y mínimos arancelarios para la mayoría de los productos, y esa cuestión era objeto de discusión con sus asociados de la región. |
Provision of care under the CACM to patients who had experienced an acute coronary event reduced emergency room visits and rehospitalizations related to new cardiovascular and coronary events by 40%. | La prestación de atención mediante el MIAA a los pacientes que habían experimentado un episodio coronario agudo redujo en 40% las visitas a servicios de urgencia y las rehospitalizaciones relacionadas con nuevos episodios cardiovasculares y coronarios. |
Participants asked about problems in achieving the harmonization of the common external tariff of the CACM and when a greater integration move towards an economic union within CACM could be expected. | Los participantes preguntaron por los problemas con que tropezaba la armonización del arancel exterior común del MCCA y por la fecha en que podía esperarse un mayor progreso en la realización de una unión económica dentro del MCCA. |
For this reason, the objective of this study was to evaluate the effect of care designed according to a comprehensive ambulatory care model (CACM) on the appearance of new cardiovascular/coronary events in patients with ACS. | Sin embargo, se desconoce la costo-efectividad del modelo de atención ambulatorio implementado. Por tal razón, el objetivo de este estudio fue evaluar la costo-efectividad de un MITA en pacientes que presentaron un SCA. |
While Costa Rica has so far supported full implementation of the CACM free trade area, it does not support the creation of a common external tariff, a common tax collection body or the free movement of persons. | Aunque Costa Rica ha apoyado hasta ahora la aplicación plena de la zona de libre comercio del MCCA, no está en favor del establecimiento de un arancel externo común, ni tampoco de un órgano común de recaudación fiscal o del libre movimiento de personas. |
Authorization is required for the importation of sugar, import licences remain only for jute sacks and salt, and import controls remain for the duty-free entry of some sensitive products from other members of the CACM. | Se requiere autorización para importar azúcar, se continúan necesitando licencias de importación solo en el caso de los sacos de yute y la sal, y se siguen aplicando controles de la importación para la entrada en franquicia de algunos productos sensibles procedentes de otros miembros del MCCA. |
Costa Rica is taking part in discussions to establish a free trade area among the members of the CACM, Colombia and Venezuela by 2003, as well as a programme for a Free Trade Area for the Americas by 2005. | Está participando en las deliberaciones tendentes a establecer una zona de libre comercio para el año 2003 entre los miembros del MCCA, Colombia y Venezuela, así como un programa a efectos de la creación de una Zona de Libre Comercio de las Américas el año 2005. |
Efforts under CACM include a process of convergence towards a common external tariff. | Entre las actividades realizados en el marco del Mercado Común Centroamericano se desarrolla un proceso de convergencia hacia un arancel externo común. |
